为学彭端淑(为则通达出处?)

2顿吃个蛋挞 古文典籍 19

古汉语

◎犹犹yóu〈名〉(1)(形声。从犬,酋(尤)声。本义:一种猿类动物)(2)兽名。猴属,也叫“犹猢”,形如麂[akindofmonkey]犹,愑属。——《说文》。

结论:彭端淑的《为学》一文揭示了一个深刻的道理:做学问和实现目标的关键在于个人的决心与努力,而非天赋的高低。改写后的文章如下:天下之事,是否难易取决于行动,做则难事变易,不做则易事成难。学习亦如此,持之以恒则难事可成,怠惰则易事亦难。

为学一首示子侄简称为学用浅显的比喻,说明求学的结果如何不在于天赋条件,而是决定于本人是否有求学的恒心和毅力叙事生动,语言流畅,有较强的哲理性参考资料。

《为学》一文的原文出自清代学者彭端淑之手,原文如下:天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲往南海求法,如何?"富者质疑:"你凭借何物前往?

为学杯是什么?

"为学杯"中的"为学"取自清代著名文学家、教育家彭端淑的《为学》一文,其中最为激励后人的两句话是:"天下事有难易乎?

为了让更多人学习到文言文的精华,以下是我为大家收集的《为学》彭端淑文言文原文注释翻译,希望对大家有所帮助。

乃出自清彭端淑《白鹤堂集》之《为学》。《为学》本是彭端淑写给他的子侄辈们的,目的是教育他的子侄们立定志向、刻苦学习,原名为《为学一首示子侄》。

《为学》作者:彭端淑 【原文】天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。蜀之鄙(bǐ)有二僧:其一贫,其一富。贫者语(yù)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃(shì)而往?

为则通达出处?

清代著名诗人、作家、教育家彭端淑在《为学》一文中写道: 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣 意思是:天下的事情有困难和容易的区别吗?

为学 [清]彭端淑 【原文】天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣。

译文: 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?

“人之为学有难易乎”出自清代彭端淑的《为学一首示子侄》。“人之为学有难易乎”全诗《为学一首示子侄》清代 彭端淑天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

为与不为是什么意思?

为与不为,见清代彭端淑《为学一首示子侄》一文中,原文是:「天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

反观那些天赋异禀,聪明过人者,若将这些天赋闲置不用,其成就与平庸者并无二致。正如圣人的教诲,即使资质鲁钝,也能传承并发扬光大。这说明,天赋的高低并非决定成功的唯一因素,关键在于如何运用和培养。让我们聚焦一个发人深省的故事:在四川的边境,有两位僧人,一位贫穷,一位富有。

出,生出,滋长 如语焉而未之然。——《礼记》。 往,朝某方向走,到…去 吾欲之南海,何如?

《为学》的作者是清代文学家彭端淑。《为学》的原标题是《为学一首示子侄》。当时,彭端淑家族的儿侄晚辈众多,却大都学习不好。为此,彭端淑忧心不已,写下了这篇《为学一首示子侄》的著名文章。原文较长,很有学习必要。古文:天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

(清)彭端淑 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。

还字是入声吗?

便要还家。——晋· 陶渊明《桃花源记》 复还终业。——《后汉书·列女传》 自南海还。

“吾欲之南海”的意思:我想到南海去。 “吾欲之南海”出自清·彭端淑《为学》。 原文:贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?

原文:蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

彭端淑文章笔力刚劲,气势浑厚,激昂奋进,常给人以鼓舞和教益。彭端淑一生著述较多,但大多已经散失。现在我们能够知道的有《白鹤堂文集》《雪夜诗谈》《晚年诗稿》等,其中《白鹤堂文集》最为有名,议论小品文《为学一首示子侄》即出于本书。 1779年,八十一岁的彭端淑去世。

为学文言文翻译及原文注释

为学文言文翻译及原文注释如下:

《为学》

作者:彭端淑

【原文】

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

蜀之鄙(bǐ)有二僧:其一贫,其一富。贫者语(yù)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

富者曰:“子何恃(shì)而往?”

曰:“吾一瓶一钵(bō)足矣。”

富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”

越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

【注释】:

为学:做学问。

之:代词,它,指天下事。

旦旦:天天。

鄙:边远的地方。

语:告诉,对…说。

于:对。

欲:想要,要。

之:到…去,往,到。

恃:凭借,倚仗。

越:到了。

.明:第二。

买舟:雇船。

【译文】:

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。

四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对富和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”

富和尚说:“您凭借着什么去呢?”

穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”

富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而去南海,尚且没有成功。你凭借着什么去!”

到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。

四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

标签: 易者 难者 彭端淑

抱歉,评论功能暂时关闭!