别离的预感(邓丽君是华语乐坛的骄傲吗?为什么?)

侨乔 诗词大全 21

邓丽君是华语乐坛的骄傲吗?为什么?

邓丽君,甜美的笑容,优雅知性,明媚的气质,祭奠了她在华语乐坛中的顶级地位,她是一个时代的标杆!

别れの予感(别离的预感)几乎要哭出来般痛苦地爱著你 哪里也不要去 停止气息留在我身旁 如果你能从身上掏出心给我的话 我要把内心的想法让你知道 请告诉我 你觉得悲哀的理由 即使触摸到你 我也只有相信你如此而已 那是比大海还深 比天空还要蓝 要超过如此般的爱你 我也做不到了 我若能再美丽。

因爱之深处,心痛难以抑制,我选择静默地留在你身边,屏住呼吸,只为感受你的存在。我愿意将内心深处的真心交付于你,甚至愿意让你完全理解我,剖析我的世界。请告诉我,为何会滋生出这样的悲伤,只要触及你,我便能感受到信任的力量,那份爱深如海蓝如天。无需过多的浪漫,只需你专注于我。

别离的预感的歌词是:泣き出してしまいそう 痛いほど好きだからどこへも行かないで 息を止めてそばいて身体からこの心 取り出してくれるならあなたに见せたいの この胸の想いを教えて 悲しくなるその理由あなたに触れていても信じること それだけだから海よりも まだ深く空より。

邓丽君别离的预感中文版叫啥名

《离别的预感》。别离是邓丽君于1987年6月21日发表的日文单曲,歌曲获得“1987年及1988年度日本有线大赏之有线音乐赏”,后来被日语翻译家翻译成中文版的《离别的预感》。

荒木丰久的词作和三木高的曲调交织出了一首名为"别离的预感"的歌曲。歌词充满了深深的情感,倾诉着难以言喻的爱意。在每一个痛彻心扉的瞬间,"泣き出してしまいそう",因为爱得太过深沉,渴望你能停留在身边,"どこへも行かないで"。

明确的爱,直接的厌恶,真诚的喜欢。站在太阳下的坦荡,大声无愧地称赞自己。 任何一种环境或一个人。初次见面就预感到离别的隐痛时。

四月明媚、轻灵、暖软、鲜活、天真。是一树树的花开,是燕在梁间的呢喃,是爱、是暖、是希望,是一切无法言明的遇到你的美好。

四季之歌中文翻唱是什么名字

别离的预感。四季之歌中文翻唱是别离的预感,由歌手苏瑾演唱,在酷狗音乐热播。酷狗公司是中国具有技术创新基因的数字音乐交互服务提供商,互联网技术创新的领军企业,致力于为互联网用户和数字音乐产业发展提供完善的解决方案。

歌词:因为爱到了痛处,泪水也似乎抑制不住,哪儿都不去,就这么屏住呼吸呆在你身边。把我的真心献给你,甚至可以掏出来,把我的内心世界让你看个明白。告诉我啊,为什么会悲伤的理由。只要触摸到你就有信任的感觉。比海更深,比天更蓝。我没有比这样更深入地爱你的招数了。

1987年发表的《别离的预感》在发行初期并未立即取得前三年三首热门歌曲那样的迅速成功。这首歌曲虽未在有线大赏评比中获得大赏,但在年轻一代,特别是女性群体中赢得了极高的喜爱度。事实上,这首歌至今仍是邓丽君演唱的日文歌曲中,在卡拉OK点唱榜上占据首位的代表作。

《秋窗风雨夕》是代别离,林黛玉预感到要和她深爱的贾宝玉分离了,要和她喜欢的潇湘馆分离了,要和自己美丽的生命分离了。

“目的地越近,思念的人越远”这句话表达了一种矛盾的情感。它的意思是,当一个人越来越接近某个目的地时,他们可能会感到与思念的人之间的距离越来越远。

以下歌词是以原有日语歌词为基础,经网友翻译和改编而成的中文版本。

邓丽君一共原唱了多少首歌?

中文歌曲 梦星爱慕爱情爱人爱雨别离偿还船歌春在叮当多少海风海韵红豆花心挥别今夜晶晶泪影良夜旅愁旅人梅花慕情奈何娘心凝望盼望祈望轻风秋光情。

《沿着塞纳河到翡冷翠》,黄永玉的散文集 《沿着塞纳河到翡冷翠》。

别离的预感(日语)、空港(日语)、香港(日语)、什锦菜(英语)、永无止境的爱(英语)[与林子祥对唱]、郊道(戏曲)、卖肉粽(闽南语) 原唱德永英明 (拾人牙慧呵呵) 808。

别离的预感表达的是痛苦和悲伤。根据查询相关信息显示,别离的预感是一种情感体验,表达的是在即将分离或者离别之前,内心产生的一种预感或者感觉。它通常是一种不祥的预感,预示着即将到来的别离或者离别会给人带来痛苦和悲伤。

别离的预感歌词 别离的预感歌词介绍

1、歌词:

因为爱到了痛处,泪水也似乎抑制不住,

哪儿都不去,就这么屏住呼吸呆在你身边。

把我的真心献给你,

甚至可以掏出来,把我的内心世界让你看个明白。

告诉我啊,为什么会悲伤的理由。

只要触摸到你就有信任的感觉。

比海更深,比天更蓝。我没有比这样更深入地爱你的招数了。

两人的感觉再浪漫些,不必为此担心。

愿你只关注我。

用生命来相爱,就能扭转悲伤的感觉。

我的人生里只有一个你。

告诉我啊,我的全部的生活该怎样继续。

记着你的话语仍在耳畔,因为我只追随着你。

比海更深,比天更蓝。我没有比这样更深入地爱你的招数了。

2、别离的预感,是邓丽君于1987年6月21日发表的日文单曲,有线榜最高名列第1位,有线榜停留时间为68周;公信榜停留时间为38周。歌曲获得“1987年及1988年度日本有线大赏之有线音乐赏”、“1988年全日本有线放送大赏上半期冠军”、“1988年全日本有线放送大赏之最优秀歌星赏”。被誉为邓丽君“爱情四部曲”之“梦幻情歌”。

标签: 邓丽君 歌词 歌曲

抱歉,评论功能暂时关闭!