孟母断织(孟子断织戒子,孟母教子方法有何独特?)

橘黄色日落 名人名言 27

跪求《孟母断织》的原文、翻译

孟子之少也,既①学而归,孟母方绩②,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀③断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子④之废学,若我断斯⑤织也。夫君子学以立名,问则广知,是以⑥居则⑦安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。

【原文】孟子之少也,既①学而归,孟母方绩②,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀③断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子④之废学,若我断斯⑤织也。夫君子学以立名,问则广知,是以⑥居则⑦安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。

孟母断织原文 孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子之废学,若我断斯织也。夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害。今而废之,是不免于厮役,而无以离于祸患也。何以异于织绩食?

织:动词,织布、纺织 孟母戒子① 孟子少②时,诵,其母方织。孟子辍然③中止,乃复进。其母知其喧④也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。

孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,问道:“学习怎么样了?”孟子说:“跟过去一样。”孟母用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声,多问才能增长知识。

《孟母断织》的译文

遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道矣。翻译:孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:"学习怎么样了?"孟子(漫不经心地)说:"跟过去一样。"孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他故连项达母亲这样做的原因。

孟母断织孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止①,乃复进。其母知其喧(xuān)也②,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。

孟母断织全文翻译 孟母欲断其所织锦布,以促使孟子专心学习。孟子懈怠厌学,孟母以此警示。以下是全文翻译及解释:翻译:孟母看到孟子学习懈怠,便决定斩断自己所织的布匹以示警告。她对孟子说:“你读书懈怠,不求上进,我织布是为了供你读书,但现在看来我的努力都是徒劳的。

孟母断机杼的故事讲的是,孟子小时候很贪玩,有一天因为感到厌烦,便从学堂逃课回了家。

孟母断织原文:孟子少时,诵,其母方织。孟子促然中止。有顷,复诵。其母知其喧也,呼而问之:“何为中止 ”对曰:“有所失,复得。其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎 ”自是之后,孟子不复喧矣。

孟子断织戒子,孟母教子方法有何独特?

孟子的母亲在教育孟子方面采取了一些独特的方法,以培养他的品德和修养。 首先,孟母在教育孟子时非常注重情感的沟通和亲密的关系。

”孟母以刀③断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子④之废学,若我断斯⑤织也。夫君子学以立名,问则广知,是以⑥居则⑦安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。……”孟子惧,旦⑧夕⑨勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道⑩矣。

译文:孟子小时侯,倍数的时候。她的母亲正在织布,孟子背书有时会中断下来,过一会就又会背诵下去,她的母亲知道他是遗忘了,就叫他过来说,:“背书怎么会停下来呢?”孟子回答说:“有的地方忘记了,过一会又记起来了。”他的母亲没有说什么,便拿起剪刀八织成的布剪断了,用这来告戒孟子。

【原文】孟子少时,诵,其母方织。孟子促然中止。有顷,复诵。其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”自是之后,孟子不复喧矣。(选自《韩诗外传》)【注释】①讠宣(xuan):通“谖”,忘记。②裂:割断。

孟子,名柯,战国时期鲁国人,三岁时父亲去世,由母亲含辛茹苦抚养长大。

如果现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,且难于避免祸患 。”孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师终,于成了天下有名的大儒.。德行的人认为孟母懂得做母亲的法则。原文:孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织。

孟母断织哪个版本?

《孟母断织》的有两个版本,除了汉·韩婴《韩诗外传》的版本之外,还有一个版本,出自《列女传》。

孟母断机原文及翻译注释如下:原文:孟母姓仉(zhǎng)氏,孟子之母。夫死,狭子以居,三迁为教。及孟子稍长,就学而归,母方织,问曰:“学何所至矣?”对曰:“自若也。”母愤因以刀断机,曰:“子之废学,犹吾之断斯机也。”孟子惧,旦夕勤学,遂成亚圣。

原文:孟母姓仉(zhǎng)氏,孟子之母。夫死,狭子以居,三迁为教。及孟子稍长,就学而归,母方织,问曰:“学何所至矣?”对曰:“自若也。”母愤因以刀断机,曰:“子之废学,犹吾之断斯机也。”孟子惧,旦夕勤学,遂成亚圣。翻译:孟母姓仉氏,是孟子的母亲。

启示是:一个人是否成功,先天的天赋不是最重要的,取决于后天的努力。只要经过后天的苦心教育,是可以成功的。而这种后天的努力,关键在父母的培养。父母的指引会影响孩子。同时我们要主动地学习。《孟母断织》文言文原文:孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。

《孟母断织》文言文翻译是什么?

译文:

孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。

孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声,多问才能增长知识。所以平时能安宁,做起事来就可以避免于祸害。现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。凭什么跟织布为生不一样?(这和依靠织布而生存有什么不一样的呢?)假如中途废弃而不做,哪能使她的丈夫和儿子有衣服穿并且长期不缺乏粮食呢?

女人如果荒废了生产家里需要的生活必需品,男人放松了自己的修养和德行,那么一家人不做强盗小偷就只能做奴隶劳役了!”孟子吓了一跳,自此,孟子从早到晚勤奋学习不休息,把子思当做老师,终于成了天下有大学问的人。有德行的人认为孟母懂得做母亲的法则。

启示:

孟母三迁以后,虽然为儿子的成长创造了良好的环境,但孟母并没有因此而万事大吉。她认为,如果主观上不勤奋努力,还是成不了才的。所以她抓紧对儿子的教育,督促他勤奋学习。

她用织布来比喻学习,用断织来比喻废学,很有说服力。孟子对学习漫不经心,孟母采取“断织”的措施,使孟子受到极大的刺激,从而改变“废学”积习。孟子后来成为一个闻名天下的大儒,同他母亲的教育是分不开的。

标签: 孟子 孟母 废学

抱歉,评论功能暂时关闭!