文侯与虞人期猎划分节奏(魏武候问于李克文言文)

老公我爱你 诗词大全 10

文言文魏文候守信

文言文魏文侯守信的翻译及划分节奏 魏文侯守信原文及其节奏划分: 文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。

译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。

(1)魏文侯:战国时期魏国开国国君,公元前445年即位。 (2)虞人:管理苑囿的官吏。 (3)期猎:约定打猎时间。 (4)焉:哪里。 (5)之:到,往。 (6)犯风:顶风。翻译 魏文侯同管理苑囿的官吏约定了打猎的时间。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。

“时见曰会”,时见者,言无常期.意思是不按礼制规定的四时之节,随时发生的约会,比如狩猎.现代汉语的意思,就是约会、会见.在古代。

就是打猎啊!魏文侯守信文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒了,天又雨,公将焉之?

文言文《约不习失》翻意答案

②虞人:掌管山泽的官。③罢;停止,取消。1解释文中加点词的含义。

魏文侯①与虞人②期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:"今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?"文侯曰:"吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?"乃往,身自罢之。译文 魏文侯与掌管山泽的官约定打猎。这天,喝着洒十分快乐,天又下雨。

魏文侯/与虞人/期猎——魏文侯和掌管山泽的官约定去打猎。原文——文侯与虞人期猎 刘向 〔两汉〕魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

阅读下面的文言文,完成文后题目(6分)文侯与虞人期猎 小题1:(1)约定(2)这 小题1:天又下着雨,您准备到哪里去呢? 小题1:做人要诚信、守时等。 小题1:试题分析:“期”在课内文言文中有出现,如《陈太丘与友期》,它们的意思相同。“是”在文言文中常是代词用法。

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。

1解释文中加点的含义。(2分)(l)魏文侯与虞人期猎(约定) ( 2)是日,饮酒乐,天雨(下雨)1用原文中的六个字概括左右阻止文侯出猎的理由。(2分)饮酒乐,天又雨。2翻译下面的句子。(2分)虽乐,岂可不一会期哉?翻译:虽然快乐,怎么可以不遵守约定的会面的.期限呢?

文言文魏文侯期猎的节奏和原文意思

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。(选自《魏文侯书•资治通鉴》)【译文】魏文侯和掌管山泽的官约定好去打猎。

“时见曰会”,时见者,言无常期.意思是不按礼制规定的四时之节,随时发生的约会,比如狩猎.现代汉语的意思,就是约会、会见.在古代。

魏文侯因为刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。《魏文侯守信》之二:文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。

这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?"魏文侯说:我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢"。于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。原文:魏文侯与虞人期猎。

文侯与虞人期猎注释

文侯是战国时期魏国的国君,以其英明贤能闻名于诸侯。虞人,管理山泽的官员,负责着维护森林与野生动物的职责。期猎,是文侯与虞人之间约定的打猎时间,显示了两人的亲密与信任。焉,是疑问代词,用于询问具体地点。是,表示肯定,强调文侯没有忘记约定。罢,意味着取消,这里指文侯决定停止打猎。

《文侯与虞人期猎》魏文bai侯与du虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,zhi左右曰:“dao今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。注释:(1)魏文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。

相约 这 饮酒乐,天又雨 我虽然很快乐,但是怎么能不去赴约呢?讲信用,守时。希望能帮助到你!

战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。 《魏文侯守信》之二:文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。 注释:①雨,动词,下雨。

魏武候问于李克文言文

魏文侯轶事原文: 文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。 韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。二国皆怒而去。

期猎,就是约定狩猎的日期;魏文侯期猎,就是指魏文侯与守山的人事先约好了狩猎的日期。特意记录下来魏文侯的一次“期猎”行为,韩非的目的是什么呢?《外储说左上》里记载:“魏文侯与虞人期猎。明日,会天疾风,左右止文侯,不听,曰:‘不可以风疾之故而失信,吾不为也。

第二组 (一)约不可失 魏文侯与虞人期猎。 是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。 注释:魏文侯,战国时魏国国君,在诸侯中有美誉。 虞人:掌管山泽的官。 罢:停止,取消。 1. 解释文中加点词的含义。

第二组 (一)约不可失 魏文侯与虞人期猎。 是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。 注释:魏文侯,战国时魏国国君,在诸侯中有美誉。 虞人:掌管山泽的官。 罢:停止,取消。 1. 解释文中加点词的含义。

魏文候守信文言文翻译?

魏文侯与虞人/期猎/是日饮酒乐/天雨

C

《魏文侯守信》文言文翻译如下:

魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:“今天您喝了酒,天又下雨,您将要到什么地方去?”

文侯说:“我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约呢?”文侯亲自前往,还停止了酒宴。

相关题解:

约定相会的日期,如果不能如约,应该在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的尊重。有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约似乎不当一回事。

魏文侯因为刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。

魏文侯守信,最早见于《韩非子·外储说左上》,后经改写又载于北宋史学家司马光主持编纂的著名的编年体通史《资治通鉴》。

《魏文侯守信》之一

原文:魏文侯与虞人期猎。明日会天疾风,左右止,文侯不听,曰:“不可以 风疾之故而失信,吾不为也。”遂自驱车往, 犯风而罢虞人。——《韩非子·外储说左上》

译文:魏文侯同管理苑囿的官吏约定了打猎的时间,第二天恰恰刮起大风,随从的侍臣都劝阻文侯不要去打猎了,文侯不听。说:“不可以因为风大的缘故,没有通知他们,就取消了。这样的事情,我是不能做的。”于是自己驾着马车,顶着大风赶去,告诉苑囿管理的人员,取消了这次打猎活动。

《魏文侯守信》之二

原文:文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。

译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自停止了酒宴。

标签: 期猎 魏文侯 虞人

抱歉,评论功能暂时关闭!