当时明月在曾照彩云归几年级的古诗?
“当时明月在,曾照彩云归”这句诗并不是课本里的内容,所以它没有明确的年级归属。
“当时明月在,曾照彩云归”的意思是当时的明月还高悬空中,它曾照着彩云归来。“当时明月在,曾照彩云归”出自宋·晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》原文是:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。
“当时明月在,曾照彩云归”的意思是:当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。 “当时明月在,曾照彩云归”,出自宋代晏几道的《临江仙梦后楼台高锁》。
“当时明月在,曾照彩云归”的意思是当时的明月还高悬空中,它曾照着彩云归来。“当时明月在,曾照彩云归”出自宋·晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》原文是:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。
出自宋代晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。 记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。(苹 通:苹)译文深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。
的意思是:当时皓月当空,风景如画的地方,现在似乎还留下小苹归去时,依依惜别的身影。当时明月在,曾照彩云归。的出处该句出自《临江仙》,全诗如下:《临江仙》晏几道梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。原文
当时明月在,曾照彩云归。 (苹 通:苹) 宋词三百首 , 宋词精选 , 婉约 , 怀念歌女 译文及注释 译文 深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。 记得与小苹初次相见,她穿着两重心字香熏过的罗衣。
出自宋代晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。 记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。(苹 通:苹)译文深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。
“当时明月在,曾照彩云归”的意思是:当时月光是那样的皎洁如玉,她像一朵美丽的彩云翩然归去。 彩云:比喻美人。江淹《丽色赋》:“其少进也,如彩云出崖。
【释义】当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。【出处】宋·晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》原文梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
意思是:当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。 出处:《临江仙·梦后楼台高锁》是宋代词人晏几道的代表作,被选入《宋词三百首》。
这是宋代词人晏几道《临江仙》中的句子,其意思是皓月当空,风景如画的地方,现在似乎还留下小苹归去时,依依惜别的身影。
当时明月在怎么触发?
当时明月的触发方式取决于具体的上下文和背景。
“当时明月在,曾照彩云归”的意思是当时的明月还高悬空中,它曾照着彩云归来。“当时明月在,曾照彩云归”出自宋·晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》原文是:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。
“当时明月在,曾照彩云归”出自《临江仙·梦后楼台高锁》,原文如下:原文:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。译文:深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。
当时明月在,曾照彩云归 宋·晏畿道《临江仙》〔今译〕当时的明月还高悬空中,它曾照着彩云归来。〔赏析〕此词加快旧时生活。词人出身于宰相之家,早年曾养着名叫苹、鸿、莲、云的四个歌女,亲自教授歌曲。后来家道中落,她们都星散了。这两句说在当时明月照映之下。
当时明月在曾照彩云归全诗介绍如下:释义 当时月光是那样的皎洁如玉,她像一朵美丽的彩云翩然归去。出处 出自宋代词人晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》。原文 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩玉归.出自哪里?
整段是这样的, 临江仙⑴ 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂⑵。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞. 记得小苹初见⑷,两重心字罗衣⑸。
在游戏《剑网三》中,"当时明月在前"是一个前置任务,意思是在完成这个任务之前需要先完成其他一些任务。
“当时明月在”的下一句是:“曾照彩云归”,诗句出自宋代晏几道所著的《临江仙·梦后楼台高锁》“当时明月在”全诗 《临江仙·梦后楼台高锁》宋代 晏几道 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。
当时的明月还高悬空中,它曾照着彩云归来。〔赏析〕此词加快旧时生活。词人出身于宰相之家,早年曾养着名叫苹、鸿、莲、云的四个歌女,亲自教授歌曲。
琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。原文_翻译及赏析
意思:琵琶轻弹委委倾诉相思。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
原文如下
临江仙·梦后楼台高锁
宋 · 晏几道
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。当时明月在,
曾照彩云归。
译文
深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。记得与小苹初次相见,穿着绣有两重心字的小衣衫。琵琶轻弹委委倾诉相思。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。——宋代·晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》 琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。 记得小苹初见,两重心字罗衣。 琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。 (苹 通:苹) 宋词三百首 , 宋词精选 , 婉约 , 怀念歌女 译文及注释 译文 深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。 记得与小苹初次相见,她穿着两重心字香熏过的罗衣。琵琶轻弹委委倾诉相思。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
英译 Riverside Daffodils
Awake from dreams I find the locked tower high; Sober from wine I see the curtain hanging low. As last year spring grief seems to grow. Amid the falling blooms alone stand I; In the fine rain a pair of swallows fly.
赏析 这首词抒发作者对歌女小苹怀念之情。比较起来,这首《临江仙·梦后楼台高锁》在作者众多的怀念歌女词中更有其独到之处。全词共四层:
“梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂”为第一层。这两句首先给人一种梦幻般的感觉。如不仔细体味,很难领会它的真实含义。其实是词人用两个不同场合中的感受来重复他思念小苹的迷惘之情。由于他用的是一种曲折含蓄,诗意很浓的修词格调。所以并不使人感到罗嗦,却能更好地帮助读者理解作者的深意。如果按常规写法,就必须大力渲染梦境,使读者了解词人与其意中人过去生活情状及深情厚谊。而作者却别开生面,从他笔下迸出来的是“梦后楼台高锁”。即经过甜蜜的梦境之后,含恨望着高楼,门是锁著的,意中人并不真的在楼上轻歌曼舞。作者不写出梦境,让读者去联想。这样就大大地增加了词句的内涵和感染力。至于“梦”和“楼”有什么必然联系,只要细心体味词中的每一句话,就会找到答案。这两句的后面紧接着“去年春恨却来时”。既然词人写的是“春恨”,他做的必然是春梦了。回忆梦境,却怨“楼台高锁”,那就等于告诉读者,他在梦中是和小苹歌舞于高楼之上。请再看晏几道的一首《清平乐·么弦写意》:“么弦写意,意密弦声碎。书得凤笺无限事,却恨春心难寄。卧听疏雨梧桐,雨余淡月朦胧,一夜梦魂何处?那回杨叶楼中。”这首词虽然也没有写出梦境,却能使读者联想到,这是非常使人难以忘怀的梦境。以上所谈是词人第一个场合的感受。另一个场合的感受是:“酒醒帘幕低垂”,在不省人事的醉乡中是不会想念小苹的,可是一醒来却见原来居住小苹的楼阁,帘幕低垂,门窗是关着的,人已远去,词人想借酒消愁,但愁不能消。
“去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞”。三句为第二层。“去年”两字起了承前启后的作用。有了“去年”二字第一层就有了依据。说明两人相恋已久,刻骨铭心。下文的“记得”“当时”“曾照”就有了着落,把这些词句串联起来,整首词就成了一件无缝的天衣。遣词之妙,独具匠心!“却”字和李商隐《夜雨寄北》中“却话巴山夜雨时”中的“却”字一样,当“又”字“再”字解。意思是说:去年的离愁别恨又涌上了心头。紧接着词人借用五代翁宏《春残》“又是春残也,如何出翠帏?落花人独立,微雨燕双飞”的最后两句,但比翁诗用意更深。“落花”示伤春之感,“燕双飞”寓缱绻之情。古人常用“双燕”反衬行文中人物的孤寂之感。如:冯延已《醉桃源·南园春半踏青时》“秋千慵困解罗衣,画梁双燕飞”就是其中一例。晏词一写“人独立”再写“燕双飞”形成了鲜明的对比。此篇盖袭用成语,但翁宏诗作不出名,小晏词句却十分煊赫。这里也有好些原因:(一)乐府向例可引用诗句,所谓”以诗入乐“,如用得浑然天成,恰当好处,评家且认为是一种优点。(二)诗词体性亦不尽同,有用在诗中并不甚好,而在词中却很好的,如晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》的”无可奈何“”似曾相识“一联。(三)优劣当以全篇论,不可单凭摘句。
“记得小苹初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说相思”。为第三层。欧阳修《好女儿令·眼细眉长》:“一身绣出,两重心字,浅浅金黄。”词人有意借用小苹穿的“心字罗衣”来渲染他和小苹之间倾心相爱的情谊,已够使人心醉了。他又信手拈来,写出“琵琶弦上说相思”,使人很自然地联想起白居易《琵琶行》“低眉信手续续弹,说尽心中无限事”的诗句来,给词的意境增添了不少光彩。
创作背景 晏跟一些歌女结下了不解之缘。他的《破阵子·柳下笙歌庭院》有“记得青楼当日事,写向红窗夜月前,凭伊寄小莲”之句,写的就是歌女。这首《临江仙·梦后楼台高锁》不过是他的好多怀念歌女词作中的一首。晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。 晏几道
绣袂捧琴兮,登君子堂。 为君憔悴尽,百花时。 青绫被,莫忆金闺故步。 看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。 画船捶鼓催君去。高楼把酒留君住。 柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄,翠蛾双敛正含情。 君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿。 名播兰簪妃后里,晕生莲脸君王侧。 问世间,情为何物,直教生死相许? 可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。 日日思君不见君,共饮长江水。 一夜相思,水边清浅横枝瘦。 君知妾有夫,赠妾双明珠。 但怪得、当年梦缘能短。 君宠益娇态,君怜无是非。