“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。”这句话的意思?
这句诗是出自唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别/别东鲁诸公》。意思是,航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不容易寻找。
《长相思》李煜 一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。《望庐山瀑布》李白日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。蓬莱自古就有“仙境”之称,令人神往!传说的仙境当中遍布琼楼玉宇、珍禽花卉。
不是用典。海客是乘船的人,瀛洲是传说中海上的仙山,传说山上生长长生不死的药。但是烟波浩渺,实在是很难得到的。来衬托天姥山的虚无缥缈。
原文:梦游天姥吟留别 李白 〔唐代〕海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。
李白写《梦游天姥吟留别》的目的是什么?
李白写《梦游天姥吟留别》的目的是表达自己不能实现政治理想、怀才不遇的悲愤和执着追求光明的愿望。同时,也表达了独立不羁,决不摧眉折腰事权贵的人格精神。《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的诗作。这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。
"海客谈瀛洲"中的"海客"指的是乘船远航的人,"瀛洲"是古代传说中的一座海上仙山,据说那里生长着长生不老的仙药。2. "烟涛微茫信难求"描绘了瀛洲仙境中烟波浩渺、难以寻找的景象,"信难求"表达了对于传说中仙境的向往与追寻的困难。
梦游天姥吟留别 李白〔唐代〕 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。
出自李白的《梦游天姥吟留别》:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。微茫是指景象模糊不淸;信是确实,实在的意思。微信代指在烟波浩渺的人海中,很难找寻到自己心仪的人和事,但它却真实存在着。
唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》中,"海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求"这一句描绘的是海外仙山瀛洲的神秘与遥不可及。瀛洲,据传是古代传说中的东海三仙山之一,与蓬莱和方丈并列,其所在之地烟波浩渺,仿佛被云雾笼罩,让人难以寻觅。李白借此表达了对于超脱尘世、追求理想境界的向往和现实中的困难重重。
古神话中的黑水、昆仑与蓬莱 到底在哪里?
在原始先民眼里,主宰神灵世界的至高无上的上帝和群神,在人间的住所就是昆仑神山。
落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色。阳春开物象;丽日焕天文。松竹梅岁寒三友;桃李杏春风一家。聚来千亩雪;化作万家春。
出自唐代李白的《梦游天姥吟留别》 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求; 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》中,"海客谈瀛洲"这一句描绘了一个神秘而遥远的仙境。该诗句描绘的是海上的旅人讲述着瀛洲的传说,那是一个烟波浩渺、难以寻觅的神秘之地,犹如东海之上的仙山。瀛洲象征着理想中的乐土,与现实世界相对,与东瀛(即日本)的称呼有所关联。
古诗词中有没有运用到类似于“星辰大海”的意象的诗句?
积水不可极,安知沧海东。九州何处远,万里若乘空。向国唯看日,归帆但信风。
《梦游天姥吟留别》的译文如下: 听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩渺的遥远地方,实在难以找到。 越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求; 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 脚著谢公屐,身登青云梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求; 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 脚著谢公屐,身登青云梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。
梦游天姥吟留别原文及注释
梦游天姥吟留别原文及注释:
梦游天姥吟留别
唐代李白
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
译文:
航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。
我想根据这(传说),梦游一趟越地(的天姥山),梦中,一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖。湖上的月光映照着我的身影,送我到剡溪。诗人谢灵运游天姥山时住宿的地方现在还存在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清。(我)脚穿谢公游山时穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)。
在半山腰就看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣。无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向)。(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了。岩泉发出的响声,象熊在怒吼,龙在长鸣,使幽静的树林战栗使层层山岩震惊,乌云黑沉沉啊要下雨了,水波荡漾升起阵阵烟雾。闪电迅雷,使山峦崩裂。
仙府的石门,轰隆一声从中间打开了,洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月的光辉照耀着金银筑成的宫殿。云中的神仙用彩虹做衣裳,把清风当作马,一个接一个地下来了;老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人成群结队多得象麻一样。
猛然间(我)心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息,醒来时见到的只有枕头床席还在,刚才梦中的烟雾云霞消失了。
人世间行乐也是象梦中的幼境这样,自古以来万事都象东流的水一样一去不复返。告别诸位朋友离开(东鲁)啊,什么时候才能再回来?暂且把白鹿放在青青的山崖间,要想远行时就骑上它去探访名山。怎么能低头弯腰侍奉权贵,使我不能舒心畅意,高高兴兴地过日子!