柴门何萧条的下一句(梁甫行拼音版)

没有你的天空没有云朵 诗词大全 11

梁甫行拼音版

梁甫行。拼音版如下图:【作者】曹植 【朝代】魏晋。八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东阳武,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。翻译:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

柴门何萧条,狐兔翔我宇”的意思是柴门简陋凄清,在海风中摇荡,狐狸、兔子在屋檐下飞来窜去,其作用如下:通过侧面描写人民残破荒凉的居所景象,烘托了逃到边海的人民无奈窘迫的生活,反映民生疾苦,表现了诗人对灾难深重的人民寄以深切的同情,流露了诗人的爱国主义与关怀人民疾苦的精神。

望岳 杜甫 岱宗夫如何,齐鲁青未了.造化钟神秀,阴阳割昏晓.荡胸生层云,决眦入归鸟.会当凌绝顶,一览众山小. 泰山吟 [南朝] 谢灵运 泰宗秀维岳。

最后一句:柴门何萧条,狐兔翔我宇。咏叹家园荒芜,狐兔出没,承接前面的描写,进一步抒发了感慨,深话了主题。曹植《梁甫行》原文:八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。

“柴门何萧条”的下一句是“狐兔翔我宇”。本句选自曹植的《梁甫行》本诗以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现出作者对下层人民的深切同情。“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。

下层人民的苦生活,咏叹家园荒芜,糊涂出没,慷慨激愤。是哪一句

柴门何萧条,狐兔翔我宇。完善 译文及注释 译文 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。注释 异气:气候不同。殊:不同。剧:艰苦。

八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。【作品翻译】四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。

出处:三国·曹植《泰山梁甫行》 原文: 八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。

“柴门何萧条”的下一句是“狐兔翔我宇”。这两句诗出自魏晋·曹植的《梁甫行》。“柴门何萧条,狐兔翔我宇”这两句诗属于环境描写,描绘了一个荒凉、凄清的环境。

七年级上册 《观沧海》 东汉·曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。

曹植《泰山梁甫行》八方各异气,干里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子像禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。

原文及翻译梁甫行

八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。《梁甫行》译文 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

这两句诗句的意思是家家户户没有烟火,狐狸野兔在屋内乱窜。 出处:三国 曹植《泰山梁浦行》:“八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。

梁甫行 [ 魏晋 ] 曹植 八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。

出处:三国 曹植《泰山梁浦行》:“八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。”译文:四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。

赠从弟 刘桢 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲! 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒,松柏有本性! 梁甫行 曹植 八方各异气,千里殊风雨。

梁甫行 三国.曹植 八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。

梁甫行原文注释及翻译

《梁甫行》翻译:四面八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民是多么的艰苦,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围悠闲自在地行走。

《梁甫行》

魏晋·曹植

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

作者简介

曹植,字子建,沛国谯县人,曹操的第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,所以又被称为陈思王。曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。因为他的文学造诣极高,所以人们将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。

梁甫行原文注释及翻译如下:梁甫行原文:八方各异气,千里殊风雨。剧战边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。梁甫行翻译:四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。家家户户没有烟火,狐狸野兔在屋内乱窜。《梁甫行》以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了作者对下层人民的深切同情。“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。“寄身”三句,实写“边海民”的悲惨生活。

标签: 狐兔翔 柴门 海民

抱歉,评论功能暂时关闭!