白洋潮原文及翻译(白洋潮的译文(旋卷而右半空雪舞))

没有你的天空没有云朵 诗词教学 16

白洋潮的译文(旋卷而右半空雪舞)

原文 三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今日暗涨潮。”岁岁如之。庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世陪同席。海塘上呼看潮。余 往,章侯、世陪踵只至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘口。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小 翼惊飞。

文言文《白洋潮》选自初中文言文大全,其古诗原文及译注资料如下:【原文】故事,三江看潮,实(4)无潮看。午后喧传(5)曰:“今年暗涨潮。”岁岁(28)如之(29)。庚辰(6)八月,吊朱恒岳少师(7)至白洋,陈章侯、祁世培(8)同席。

《白洋潮》原文及翻译如下:原文:三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚寅八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同行。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅,擘翼惊飞。

原文:故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

潮头更近,飓风般逼来,水势汹涌欲临岸。观者惊惶后退,躲避于下。潮水猛烈撞击,浪花冲天,几丈之高,观者衣衫尽湿。潮水旋即转向白洋山,激愤如龙湫之水,翻腾不息,如雪漫天,令人心悸目眩。此情此景,令人惊叹不已,良久方能平复心绪。前辈曾言:“浙江潮起于龛、赭二山。

借潮涨潮落之景,以悟人生之道。翻译:海潮从东方涌来,万顷银白的波浪翻腾。以前的人描述潮水到来时,声音如雷鸣般汹涌,日夜不息。现在的观察,确实如前人所述。但观看白洋潮涌起的时候,更像是繁星在水上倒影,各种景象沸腾,景象尤为壮观。满耳都是澎湃的回音,映入眼帘的是璀璨夺目的景象。

白洋潮中“无敢后先”怎么翻译?

原文:渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无 敢后先。译文:(潮水)越来越近,喷出泡沫溅起水花,蹦跳起来好像百万雪白的雄狮, 遮蔽了大江奔流而下,像用怒雷鞭打它们一样,所有的狮子聚集在一起,没有一 头敢落后而争先。蹴起:蹦跳。

古文翻译:(按照)旧例,三江镇是个看潮的好去处,其实没有潮水可以看。午后有人喧闹着传道:“今年暗涨潮啊!”年年(都)像这样。明崇祯十三年八月,(我) 与陈章侯、祁世培一起到白洋祭奠朱恒岳少师。海堤上有人呼喊着看潮,我迅速前往(海塘)去看,章侯、世培也接踵而至。

首先谢谢邀请回答。 张 岱:白洋潮① 【原文】 故事②:三江看潮③,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮”,岁岁如之。

原文:庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 翻译:庚辰年八月,到白洋吊唁朱恒岳少师,(我)与陈章侯、祁世培坐在一桌。海塘上有人呼叫看潮,我迅速前去,章侯和世培接踵而到。 要点:吊:哀悼。 海塘:海堤。 遄:急速。

白洋潮原文及翻译 谁有 急

《白洋潮》——明末清初·张岱 原文:故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

《白洋潮》 原文 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。” 岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。 海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。 稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

从小丘再向西走一百多步,隔着茂密的竹林,就听到流水的声音,像是玉佩和玉环相互撞击而叮当作响,清脆悦耳,听了令人心中很是快乐。于是砍开竹子开辟道路,下面有个小潭,潭水特别清澈。

文言文《白洋湖》的原文是什么 《白洋潮》 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

正面描潮水的特点,逐步推进,从远及近,用墨越来越浓。侧面描写观潮者的反应:坐立不安、心惊胆战。 作者这样写,衬托了白洋潮的声势巨大,颇具 *** 。 4. 白洋潮 原文加翻译 原文: 三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚辰八月,吊朱恒岳少师,至白洋,陈章侯、祁世培同席。

本文不仅对白洋潮展开了充分的正面描写,而且还作了侧面描写,试举两例。 ① 看者辟易,走避塘下 ② 看之惊眩,坐半日,颜始定 4.从全文看,末段的作用是什么? ① 点明白洋潮的大 ② 对白洋潮的潮水的大表示疑惑 四。

秦楼文言文翻译张岱

《白洋潮》 原文 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。” 岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。 海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。 稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

《张岱城隍庙阅读答案附翻译》古诗原文及翻译 作者:城隍庙张岱 吴山城隍庙,宋以前在皇山,旧名永固,绍兴九年徙建于此。 宋初,封其神,姓孙名本。永乐时,封其神,为周新。 新,南海人,初名日新。文帝常呼“新”,遂为名。 以举人为大理寺评事,有疑狱,辄一语决白之。

《白洋潮》 原文 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。” 岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。 海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。 稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

崇祯五年十二月,我住在西湖边上.那年下了好大的雪,整个世界像弥漫在云雾之中.坐在湖边张望,只见四围已空无一人.平时喧闹的鸟声,也消失无踪.雪花飘了三日,我的心也醉了三日.平时的那些好友,此刻都躲起来了,想必在家中温火读书去了.但我却更喜欢出游.我想人生在世,如白驹过隙。

白洋潮 原文加翻译

原文

故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。

庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无敢后先。

再近,则飓风逼之,势欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。潮到塘,尽力一礴,水击射,溅起数丈,著面皆湿。旋卷而右,龟山一挡,轰怒非常,炮碎龙湫,半空雪舞。看之惊眩,坐半日,颜始定。

先辈言:浙江潮头,自龛、赭两山漱激而起。白洋在两山外,潮头更大,何耶?

白话译文

按照以往的惯例,三江口其实没有海潮可看。午后就有人在那里喧闹:“今年会悄悄地涨潮。”年年都是这样。

崇祯十一年八月,我前往白洋吊唁朱恒岳少师,陈章侯与祈世培和我一同前往。海塘上有人呼喊着去看海潮,我急忙跑过去,他俩一会儿也到了。我们站在海塘上,看见潮头像一条线一样,从海宁往这里涌来,直奔海塘上。潮水稍微靠近的时候,就像千百群小鹅被驱赶而来,张开翅膀惊惶地扑飞。

渐渐逼近的时候,泡沫喷涌,浪花像冰花一样图被踢得四处飞溅,如同百万头雪狮铺天盖江、长驱而下,好像有怒雷在鞭策它们,千万头雪狮迅速奔跑,争先恐后。潮水再逼近一些,好像被飓风逼迫而来,那架势好像要拍打着堤岸涌上来。

观看海潮的人害怕地往后倒退,跑到海塘下面躲避。海潮到达海塘,拼尽全力一搏,海水冲击喷射,溅起水花高达几丈,看潮的人身上都被溅湿了。海潮旋转翻腾向右边涌去,被龟山挡住,水势更加强烈,水声更加轰响,好像用大炮炸毁大龙湫一样,半空中水花像雪花一样飞舞。观看的人为之惊异眩目,坐了半天,脸色才开始慢慢恢复。

先辈曾告诉我:浙江的海潮是从龛山和赭山开始翻涌奔腾而起的。白洋离这两座山很远,潮头却更大,这是什么原因呢?

扩展资料

文章背景

《白洋潮》为一篇小品文,选自《陶庵梦忆》。《陶庵梦忆》,明代散文集。为明朝散文家张岱所著。该书共八卷,成书于甲申明亡(1644年)之后,直至乾隆四十年(1775年)才初版行世。

《陶庵梦忆》记述关于明末散文家张岱所亲身经历过的杂事的著作,它详细描述了明代江浙地区的社会生活,如茶楼酒肆、说书演戏、斗鸡养鸟、放灯迎神以及山水风景、工艺书画等等。其中不乏有对贵族子弟的闲情逸致、浪漫生活的描写,但更多的是对社会生活和风俗人情的反映。

同时本书中含有大量关于明代日常生活、娱乐、戏曲、古董等方面的纪录,因此它也是研究明代物质文化的重要参考文献。

文章赏析

文章记叙了作者在白洋村海塘观潮的全过程,以时空为序,由远及近,绘声绘色地描写了白洋潮在发生、发展过程中的一个又一个奇观,写出了白洋潮的盛大气势和雄壮之美。

作者背景

张岱,初字维城,后字宗子,又字天孙。因著《石匮书》,人称“石公”,于是又字石公,号陶庵,晚号六休居士、蝶庵、古剑老人(一作古剑陶庵老人)、渴旦庐等。浙江山阴(今浙江绍兴)人,祖籍四川剑门(故其自称“蜀人”),明清之际史学家、文学家,史学方面与谈迁、万斯同、查继佐并称“浙东四大史家”,文学创作方面以小品文见长,以“小品圣手”名世。

张岱出身仕宦家庭,早年患有痰疾而长住外祖父家养病,除了因聪颖善对而被舅父陶虎溪称为“今之江淹”外,还提出过“若以有诗句之画作画,画不能佳;以有诗意之诗为诗,诗必不妙”等灼见;在天启年间和崇祯初年则悠游自在,留下大量诗文;崇祯八年(1635年)参加乡试而不第,因而未入仕。

明亡后先是避兵灾于剡中,兵灾结束后隐居四明山中,坚守贫困,开始潜心著述,著有《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》、《石匮书》等;康熙四年(1665年)撰写《自为墓志铭》,颇有向死而生之意;后约于康熙十九年(1680年)九月与世长辞,享年约八十四岁,逝后被安葬于山阴项里。

标签: 塘上 白洋潮 海塘

抱歉,评论功能暂时关闭!