十一月四日风雨大作其二意象?
“夜阑卧听风吹雨”中“风”和“雨”的意象,不仅代表自然界的风吹雨打声,又联想到国家的风雨飘摇和战争的风云以及作者壮年的军旅生活。
《十一月四日风雨大作二首(其二)》 宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
【释义】天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
《十一月四日风雨大作》(其二)的字面意思:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
十一月四日风雨大作其二原文及翻译如下:原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。译文:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
11月4日风雨大作其二中第一句中哪四个字写出了诗人此时什么的境遇?
僵卧孤村表达了作者荒村野老的凄苦生活。 十一月四日风雨大作·其二 宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
十一月四日风雨大作(其二)翻译是:直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
《十一月四日风雨大作·其二》 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
《十一月四日风雨大作二首(其二)》宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。译文:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
《十一月四日风雨大作其二》的原文及翻译如下:原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。翻译:我孤零零地躺在荒凉的乡村,并没有因为自己的艰难处境而感到悲哀。我的心中依然充满了报国的热忱,依然想要为国家守卫边疆。
11月24日风雨大作译文?
《十一月四日风雨大作·其二》陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
十一月四日风雨大作·其二 陆游〔宋代〕 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
《十一月四日风雨大作(其二)》全诗原文: 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。 溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
原文:《十一月四日风雨大作》宋·陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。翻译:我躺在荒凉的乡村,不为自己的遭遇感到悲哀,还想着为国家去守卫边疆。夜深了,我躺在床上听着风吹雨打的声音,仿佛梦见自己骑着披着铁甲的战马,跨过冰封的河流,出征北方疆场。
十一月四日风雨大作(其二)翻译如下:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
十一月四日风雨大作其二古诗全诗是什么?
《十一月四日风雨大作·其二》古诗全诗如下:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。译文:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
《十一月四日风雨大作·其二》陆游〔宋代〕僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。翻译:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
11月4日风雨大作其二 僵卧/孤村/(不)自哀, (尚)思/(为)国/戍轮台。 夜阑/卧听/(风)吹雨, 铁马/冰河/(入)梦来。
此诗作于公元1192年(南宋光宗绍熙三年)十一月四日。陆游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。
《十一月四日风雨大作》,其二,陆游中的哪一句诗表现了诗人收复失地的愿望?
十一月四日风雨大作陆 游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戌轮台.夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来.第四句表现了诗人收复失地的愿望。
僵卧孤村/不自哀,尚思为国/戍轮台。 夜阑卧听/风吹雨,铁马冰河/入梦来。 一般七言的诗歌划分节奏,可以按照四三和三四来划分。
溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。其二:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。其二:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
陆游在《十一月四日风雨大作》中触景生情,把现实与梦想自然地联系起来以抒发强烈感情等是:夜阑卧听风吹雨,铁马冰河人梦来。
十一月四日风雨大作其二古诗全诗是什么?
《十一月四日风雨大作其二》的主旨是表达诗人的爱国热情,诗人希望用自己的实际行动来报效国家,表达了作者忧国忧民的思想感情。
原文:
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
译文:
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
创作背景:
陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。
诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。
《十一月四日风雨大作·其二》古诗全诗如下:
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
译文:
穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
作者:宋·陆游
《十一月四日风雨大作·其二》赏析
创作《十一月四日风雨大作·其二》时,诗人已六十八岁,闲居山阴。在一般人看来,道得无官一身轻,国事民瘼,肉食者谋之,乐得以清闲自在,打发余年。
而放翁雄心犹昔,不知老之将至,仍幻想着杀敌报国。年已老迈,寒天僵卧,又是偏僻孤村,又是风雨大作,则可哀者原非一端,而诗人却道“不自哀”。只此三字,志士与庸人判然可见。
不惟不自哀,还想着到前线杀敌卫国,此更出于常人常情之上。有此志向,才有下面的梦境或想象。“铁马冰河”四字,音节意象,都给人威风凛凛之感。这首小诗挟风雨之气,借铁马冰河之想,写得极有气势,几难使人想象出自六十八岁老翁之手。