杜甫出行诗?
入选理由: 唐代的战争给人民带来了巨大的灾难,诗人反映现实,反映民间疾苦,几乎是实录一样的写作,使本诗成为现实主义名篇。
《杜甫兵车行》注释、翻译、赏析 名句:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。【导读】这是一首反对唐玄宗穷兵黩武的政治讽刺诗,可能作于天宝十载(751)。
兵车行 【题解】行,本是乐府歌曲中的一种体裁。这首诗是杜甫自创的乐府新题。关于此时的创作背景,有两种说法。一说是讽刺唐玄宗对吐蕃的用兵,而作于天宝中年。因当时唐王朝对西南的少数民族不断用兵。
兵车行鉴赏 1.章法严密 先说形式。这首诗的结构方式古称“一头两脚体”。
《兵车行》诗词赏析 诗 的开头七句为第一段,写军人家属送别儿子、丈夫出征的悲惨情景, 描绘了一幅震人心弦的送别图。 “道旁”十四句为第二段,通过设问, 役人直诉从军后妇女代耕,农村萧条零落的境况。
作者之所以采取讽喻的手法,而没有直接批判唐玄宗奉行的穷兵黩武政策,是避免招祸;而且以臣责君,在封建伦理道德观念看来,认为是悖逆的行为,故只能用含蓄的手法去表达。车辚辚、马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
《杜甫诗选 兵车行》(杜甫)全文翻译注释赏析
【赏析】 「行」是乐府诗歌的一种体裁。《兵车行》是杜诗中的名篇,约写于唐玄宗天宝十年(751)。当时,唐朝频繁对西北、西南的少数民族发动战争。连年的战争,既让边疆的少数民族蒙受了巨大的灾难,也让中原地区的人民吃尽了苦头。
兵车行的赏析:诗歌从蓦然而起的客观描述开始,以重墨铺染的雄浑笔法,如风至潮来,在读者眼前突兀展现出一幅震人心弦的巨幅送别图:兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。
翻译:大路上车轮滚滚,战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
兵车行作品赏析的改写:杜甫的《兵车行》是一首深刻反映人民苦难的名篇,它通过征夫与老人的对话,揭示了战争给人民带来的深重痛苦。在天宝年间,唐王朝频繁的对西北和西南民族的战争,不仅给边疆地区带来灾难,中原地区也未能幸免。《资治通鉴》中的记载,证实了诗中所述的战争惨烈场景。
你好,我是想要和你一起学习的阿云! 爱国和爱民有时候互相对立,有时候又互相统一,我们很难说得清在这首诗中杜甫到底是对谁爱的更多一点。
——杜甫《茅屋为秋风所破歌》——直截了当地抒发了诗人甘愿为天下贫寒的知识分子的幸福而牺牲自己的高尚情操。
《春江花月夜》被评价为“孤篇压全唐”,你对唐代诗人张若虚的这篇诗作是怎么认为的?
引言 《春江花月夜》是初唐诗人张虚若仅存二首诗作中的一首,直至千年以后才被后人所称赞认可。全诗章法结构独特,意境深远优美,富含人生哲理。
我是十二十页,我来回答您的提问唐朝曾出现“万国来朝”的盛景,这说明当时的经济是其他国无法匹敌的。
出门东向看,泪落沾我衣”;李白写侠客,“十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。爷娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。
杜甫的《兵车行》原文、译文及赏析
行:本是乐府歌曲中的一种体裁。但《兵车行》是杜甫自创的新题。2.辚辚:车轮声。萧萧:马鸣声。行(xíng)人:指被征出发的士兵。3.走:奔跑。咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,唐代称咸阳桥,故址在今陕西咸阳市西南。4.干(gān):冲。点行(hāng)频:频繁地点名征调壮丁。5.过者:过路的人,这里是杜甫自称。
《兵车行》是杜诗名篇,为历代推崇。它揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难,具有深刻的思想内容。在艺术上也很突出。首先是寓情于叙事之中。
其中表现杜甫的人民性的有《兵车行》、《石壕吏》等名篇,首先让我赏析一下他作的《兵车行》:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。爷娘妻子走相送,尖埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上千云霄。道旁过者问行人,行人但云点行频。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
以下是个人愚见,仅供参考。自己本身也作为一名有着六年经验的原创诗词爱好者,有140余首原创作品。
“唐代三大诗人”分别是李白,杜甫,白居易。其中李白被称为“诗仙”,杜甫被称为“诗圣”,白居易被称为“诗魔”。
杜甫的《兵车行》没有沿用古题,而是缘事而发,即事名篇,自创新题,运用乐府民歌的形式,深刻地反映了人民的苦难生活。
兵车行杜甫原文及翻译
《兵车行》杜甫原文及翻译如下:
原文:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道傍过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。
翻译:大路上车轮滚滚,战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
诗词赏析
全诗借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦。地方官吏在这样的情况下还要横征暴敛,百姓更加痛苦不堪。这是诗人深切地了解民间疾苦,和寄予深刻同情的名篇之一。
天宝以后,唐王朝对西北、西南少数民族的战争越来越频繁。这连年不断的大规模战争,不仅给边疆少数民族带来沉重灾难,也给广大中原地区人民带来同样的不幸。这是一首反对唐玄宗穷兵武的政治讽刺诗,诗歌从墓然而起的客观描述开始,以重墨铺染的雄浑笔法,如风至潮来,在读者眼前突几展现出幅震人心弦的巨幅送别图。
以上内容参考:百度百科—《兵车行》
兵车行杜甫原文及翻译,如下:
原文:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。(耶娘 一作:“爷”)牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道傍过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边。边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。君不见,青海头,古来白骨无人收。新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!
译文:车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。
到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。
尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。
您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。