玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来 有大神能解释下使用的修辞手法么
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.解译:美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了.A对仗 玉户帘对捣衣砧 中——上 卷 -拂 不去 -还来 B拟人 拂去月光 卷不去月光 C借喻 月光。
月徘徊?它徘徊什么?因何而徘徊?月为天涯羁旅乎?天涯羁旅幻化为月乎?不然,何为在楼上徘徊?月照妆镜台,镜中岂非更有一月?呵呵,天上的月进入镜子里了。不由我想起《红楼梦》中之“风月宝鉴”,照一照,美人凤姐招手而来也。 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 这月,真有意思,“卷不去”,“拂还来。
玉户帘中卷不去,捣衣毡上拂还来的翻译是:美好的闺房中的门帘卷不去月光。
不是,语出张若虚《春江花月夜》,表达男女相思之情。 不是,语出张若虚《春江花月夜》,表达男女相思之情。
春江花月夜 唐代:张若虚 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。
古诗捣衣砧诗句?
关于古诗捣衣砧诗句有: 1.玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 出自唐代张若虚的《春江花月夜》 2.碧玉捣衣砧,七宝金莲杵。
捣衣砧上拂还来,意思是,照在她的捣衣砧上,拂不掉。[出处]春江花月夜(张若虚)。在捣衣石上拂去月光但它又来了。这首诗整体上的意思都是在表达妇人的思念之情。
整句是“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。”写月亮引起了女子的愁思,挥之不去,这里的“还”强调的是这种状况没有改变,意为:仍旧,再次,屡次。而还字有两种读音:还hái【副】表示行为动作或状况不变,跟“仍旧、依然”如:一樽还酹江月。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 不知乘月几人归,落月摇情满江树。 字词解释: (1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩。
共潮的全首诗?
春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明? 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。解译:美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。这首诗整体上的意思都是在表达妇人的思念之情。
“玉户帘中卷不去,捣衣帖上拂还来”这两句大意是:渗透着离愁的月色困扰着思妇,任凭她把帘子卷起放下,月光总是卷不走;任凭她把捶衣石拂来拂去,月光还是拂了又来.这两句诗是写思妇对离人的怀念.然而诗人不直说思妇的悲和泪,而是用“月”来烘托她的怀念之情,悲泪自出.诗篇把“月”拟人化。
读音:dǎo yī zhēn shàng fú huán lái 。翻译:照在她的捣衣砧上拂不掉。出自:《春江花月夜》张若虚〔唐代〕原句:可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。翻译:可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.解译:美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了.A对仗 玉户帘对捣衣砧 中——上 卷 -拂 不去 -还来 B拟人 拂去月光 卷不去月光 C借喻 月光。
全文多写春景。但其中有一句“捣衣砧上拂还来”,捣衣似在秋天,张若
探讨张若虚《春江花月夜》中的秋意象征:为何“捣衣砧上拂还来”穿越四季之感?在张若虚的传世之作《春江花月夜》中,繁花似锦的春景无疑是主导,然而那句“捣衣砧上拂还来”,却巧妙地引入了秋天的意象,令人深思。
不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。出自唐代诗人张若虚的作品《春江花月夜》。此诗共三十六句,每四句一换韵,以富有生活气息的清丽之笔,创造性地再现了江南春夜的景色,如同月光照耀下的万里长江画卷,同时寄寓着游子思归的离别相思之苦。
月光,她想赶走这恼人的月色,可是月色“卷不去”,“拂还来”,真诚地依恋着她。
砧怎么读,砧读zhēn。砧本意是指捣衣石,引申义是古代用于斩首或腰斩的刑具,犯人伏其上以受刑,现代工业中对砧的引申义一般为底座、基准之义。
捣衣砧上拂还来前一句
“玉户帘中卷不去,捣衣帖上拂还来”这两句大意是:渗透着离愁的月色困扰着思妇,任凭她把帘子卷起放下,月光总是卷不走;任凭她把捶衣石拂来拂去,月光还是拂了又来.
这两句诗是写思妇对离人的怀念.然而诗人不直说思妇的悲和泪,而是用“月”来烘托她的怀念之情,悲泪自出.诗篇把“月”拟人化,“徘徊”二字极其传神:一是浮云游动,故光影明灭不定;二是月光怀着对思妇的怜悯之情,在楼上徘徊不忍去.它要和思妇作伴,为她解愁,因而把柔和的清辉洒在妆镜台上、玉户帘上、捣衣砧上.岂料思妇触景生情,反而思念尤甚.她想赶走这恼人的月色,可是月色“卷不去”,“拂还来”,真诚地依恋着她.这里“卷”和“拂”两个痴情的动作,生动地表现出思妇内心的愁怅和迷惘.月光引起的情思在深深地搅扰着她,此时此刻,月色不也照着远方的爱人吗?共望月光而无法相知,只好依托明月遥寄相思之情.
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
解译:美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。
这首诗整体上的意思都是在表达妇人的思念之情。
玉户帘中卷不去。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。出自唐代诗人张若虚的作品《春江花月夜》。此诗共三十六句,每四句一换韵,以富有生活气息的清丽之笔,创造性地再现了江南春夜的景色,如同月光照耀下的万里长江画卷,同时寄寓着游子思归的离别相思之苦。
诗篇意境空明,缠绵悱恻,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,词清语丽,韵调优美,脍炙人口,乃千古绝唱,素有“孤篇盖全唐”之誉。
作品原文
春江花月夜
张若虚
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。