杜甫《石壕吏》的全诗
暮投1石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:「三男邺城戍。一男附书至2,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙3。有孙母未去,出入无完裙4。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役5,犹得备晨炊。
老翁逾墙走老妇出门看出自《石壕吏》。“老翁逾墙走,老妇出门看”摘自唐朝杜甫的《石壕吏》一文,这句话的意思是老翁越墙逃走,老妇出门查看。逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。
老翁逾墙走(走)古义:逃跑今义:行走乃不知有汉,无论魏晋(无论)古义:更不要说今义:不管,不论臣是以无情也(请)古义:今义:听妇前致词(致词)古义:诉说。
这句话出自《石壕吏》这首诗。《石壕吏》是唐代伟大诗人杜少陵著名的“三吏三别”之一。诗句有:暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。
老翁逾墙走,老妇出门看,这些著名的古诗为什么不押韵?
唐诗是押粤韵的。如果用粤语读唐诗,那才叫朗朗上口。 附过去写的有关文章于下。 唐朝人说粤语?
老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。
【作者】杜甫 【朝代】唐 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。
首先看前四句暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。怎样理解:提问:投:投宿。吏:差役。逾:翻越。走:跑。译文:傍晚我投宿在石壕村,有差役在夜里捉人。老汉翻墙逃跑了,老妇人走出院门去察看。
老翁逾墙走下一句。1.越过、超过,在此是跳过、翻越的意思。2. 老翁越墙逃走,老妇出门查看。3. 759年(唐肃宗乾元二年)春,四十八岁的杜甫由左拾遗贬为华州司功参军。4.他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,赶往华州任所。
夜里有差役来强征兵。老翁/逾墙走,老妇/出门应/付。差役/喊
译文 日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。白话文:日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。吏呼一何怒!妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。白话文:差役喊叫的是那样凶狠,老妇人啼哭的是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。
“老翁逾墙走,老妇出门看”,表明差吏夜间抓人,连老翁也一样抓走,已经屡见不鲜;所以老翁夜间一闻捶门声音,就顾不得年迈体衰、腿脚不灵,赶紧爬墙逃走,而由老妇出门应付。这深刻地揭示出战祸连绵、差吏残酷抓人、人民睡卧不得安宁的情景,揭示了老妇一家悲惨遭遇的社会环境。
:“老翁逾墙走,老妇出门看”,表明差吏夜间抓人,连老翁也一样抓走,已经屡见不鲜;所以老翁夜间一闻捶门声音,就顾不得年迈体衰、腿脚不灵。
古代把老婆婆称为什么啊?
古代年轻人称老妇作老妪。古代年轻人称老翁作老翁。现代一般称作老头、老太,尊称老爷爷、老奶奶。妪 yù释义:年老的女人:老~。 翁~。 家有老妪,尝居于此。
石壕吏 杜甫 〔唐代〕 暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。
可以说他怕,因为那个时候他们家里就只有他一个劳动力了。他怕自己被抓之后,家里人无法正常的生活下去,怕自己的儿媳和孙子挨饿受冻。所以他会怕,会跑。
暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦。 听妇前致词,三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。 存者且偷生,死者长已矣。
老人采葵做饭,饭很快熟了,却没有可以共享的亲人。出门东望,涕泪长流。 杜甫《石壕吏》 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!
石壕吏翻译日暮/时投宿/石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁/逾墙走,老妇/出门应/付。差役/喊
译文
日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。
差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。
老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
小故事
太阳渐渐落山了,我匆匆走在田野的小路上。 忽然,我看到前面有一个小村庄,石碑上写着“石壕村”三个字。我心里想:这兵荒马乱的,还是早点找个地方住下来吧!我决定今天晚上就住在这个村里。于是,我“咚——咚——咚——”敲了一户人家的门。
这时,一个老婆婆来开门了。她爽快地说:“进来吧,小伙子。”虽然吃的是粗茶淡饭,但是对于我来说,已经很满足了。
天越来越黑了,整个村子都很安静。我在熟睡之中,忽然听见狗的叫声和马蹄声。接着,就听到有人拍这户人家的门。我看见老翁急忙翻墙逃跑了,老婆婆却去开门了。
闯进来两位官差。凶巴巴地对她说:“赶快把你们家的男人都交出来!我们需要男人去当兵打仗!”
老婆婆一听,“哇”的一声哭了起来:“我们家三个儿子都去打仗了,两个儿子都战死了,还有一个儿子,随时都会战死啊!现在家里只剩下一个还在怀里吃奶的孙子啊!哪里还有什么男人呢?”
两位官差听了,冷笑着说:“那就带着你的儿媳妇去打仗吧!”老妇人急忙说:“我虽然年龄大了,但是我可以给你们做饭啊!你们把我带走吧!” 于是,两个可恶的官差就押着老婆婆走了。
此时此刻,我禁不住留下了眼泪。
夜深了,我好像听见他们一家人的伤心地哭泣声,多门可怜啊!那一夜,我再也没有睡着。天亮了,我和老翁告别,安慰他好好活下去,然后带着沉重的心情继续赶路了。