山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝,什么意思?
除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。
原句是:山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。出处:《上邪》两汉·佚名 诗文:上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。翻译:天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。
山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!出处 出自汉代的《上邪》。释义 我渴望与你相知相惜,此心延续下去永不改变。
是汉乐府民歌《上邪》中的一句 原句是:上邪! 我欲与君相知, 长命无绝衰! 山无陵, 江水为竭, 冬雷震震, 夏雨雪, 天地合, 乃敢与君绝。【注释】①上邪:犹言“天啊”。上,指天。邪,音义同“耶”。 ②相知:相爱。 ③命:古与“令”字通,使。
出自汉乐府民歌《饶歌》是女人对自己心爱的人的表白。
原文 上邪① 我欲与君相知,② 长命无绝衰。③ 山无陵, 江水为竭,冬雷震震, 夏雨雪④,天地合, 乃敢与君绝!⑤ 【译文】天啊!我要和你相爱,一辈子也不断绝。除非是山没有了丘陵,长江、黄河都干枯了,冬天雷声隆隆,夏天下起了大雪,天与地合到一起,我才敢同您断绝!
《上邪》的翻译、要全文!!!
原文:上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢与君绝![译文]苍天呀!我要与你相知相惜,长存此心永不褪减。
“乃敢与君绝”出自两汉佚名的《上邪》。“乃敢与君绝”全诗 《上邪》两汉 佚名 上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。上邪翻译及注释 翻译 上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。
《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌。原文如下:上邪汉 · 佚名 上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。译文 天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。
意思是:当山峰没有棱角,河水都干枯,冬天打雷,夏天下雪,天和地都合在一起,我才敢和你绝交。选自:汉代民歌《上邪》原文:上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪 ,天地合 ,乃敢与君绝!创作背景:《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。
翻译∶山无陵,江水为竭;冬雷震震夏雨雪,天地合;乃敢与君绝
译文: 上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。
《汉乐府》中的一篇:“上邪(ye阳平)!我欲与君相知,长命无绝衰。山无棱,江水为竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”意思容我赘述:上天啊!我愿和君相知,在我所拥有的漫长的生命中,都将如此,相知之意绝无衰减。
没有下一句 出自汉乐府民歌《上邪》.是主人公自誓之词:海枯石烂,爱情仍然坚贞不变.其实原句是“山无陵”,“山无棱”是穷摇奶奶的笔误,原文: 上邪!
原文:上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪 ,天地合 ,乃敢与君绝!译文:上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。
《上邪》原文及翻译
《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌。原文如下:
上邪汉 · 佚名 上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。
译文
天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑雪纷纷,天地相交聚合连接,我才肯将对你的情意抛弃决绝!
注释
上邪(yé):天啊!上,指天。邪,语气助词,表示感叹。相知:相爱。命:古与“令”字通,使。衰(shuāi):衰减、断绝。陵(líng):山峰、山头。震震:形容雷声。雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。天地合:天与地合二为一。乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。
作品简介
《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌。这是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。此诗自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱情,充满了磐石般坚定的信念和火焰般炽热的激情。全诗准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理,新颖泼辣,深情奇想,气势豪放,感人肺腑,被誉为“短章中神品”。
作品赏析
这古今中外无与伦比的表达爱情的方式,这首可以说是绝唱之作。诗中女主人公以誓言的形式剖白内心,以不可能实现的自然现象反证自己对爱情的忠贞,确实具有一种强烈的主观色彩。诗短情长,撼人心魄。“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲” 字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。
“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。结果呢,只有自己和“君”永远地相爱下去。
从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。读《上邪》,仿佛可以透过明快的诗句,倾听到女子急促的呼吸之声。《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,其语言句式短长错杂,随情而布。音节短促缓急,字句跌宕起伏。
创作背景
《上邪》是《铙歌十八曲》之一,属于乐府《鼓吹曲辞》。《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为应该跟《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。