越王勾践世家第十一(史记卷四十一越王勾践世家第十一,帮我翻译一段文字)

雨后云初霁 古文典籍 11

史记中的世家记载什么?

众所周知,《史记》共有五个部分:本纪、表、书、世家、列传。

史记越王勾践世家原文:越王勾践,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也。封于会稽,以奉守禹之祀。文身断发,披草莱而邑焉。后二十余世,至于允常。允常之时,与吴王阖庐战而相怨伐。允常卒,子勾践立,是为越王。元年,吴王阖庐闻允常死,乃兴师伐越。

卧薪尝胆不是刘邦的故事,是越王勾践的故事。越国被吴国打败,越王勾践立志报仇。据说他睡觉睡在柴草上头,吃饭、睡觉前都要尝一尝苦胆,策励自己不忘耻辱。

《越王勾践世家》出自《史记卷四十一·越王勾践世家第十一》春秋时期的吴越之地,吴国和越国并立而存,却因日久争战结下宿怨。越王勾践打败吴国老王阖闾,初尝胜果,得意忘形之下,他不纳范蠡忠言之劝,欲灭吴国而后快。终被吴王夫差和伍子胥领兵打得大败。越王勾践及其臣民命悬一线。

越王勾践世家的介绍?

《越王勾践世家》出自《史记卷四十一·越王勾践世家第十一》春秋时期的吴越之地,吴国和越国并立而存,却因日久争战结下宿怨。

<<史记 越王勾践世家>>译文 勾践被困在会稽时,曾喟(kuì,溃)然叹息说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下。由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?

出自于《史记·越王勾践世家》。 原句: 越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。

这不是一首诗,只是一句成语。有两个版本,范蠡和韩信出自《史记·越王勾践世家》:范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:「飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。

越王勾践的祖先是夏禹的后裔,是夏朝少康帝的庶出之子。少康帝的儿子被封在会稽,恭敬地供奉继承着夏禹的祭祀。 他们身上刺有花纹,剪短头发,除去草丛,修筑了城邑。二十多代后,传到了允常。允常在位的时候,与吴王阖庐产生怨恨,互相攻伐。允常逝世后,儿子勾践即位,这就是越王。

史记文言文知识分类?

史记》是我国第一部纪传体通史,也是部贯穿古今的通史,它开创了具有真正 学术价值和研究意义的中国史学。

"于是勾践便让种给太宰嚭献上美女珠宝玉器。嚭欣然接受,于是就把大夫种引见给吴王。种叩头说:"希望大王能赦免句践的罪过,我们越国将把世传的宝器全部送给您。万一不能侥幸得到赦免,勾践将把妻子儿女全部杀死,烧毁宝器,率领他的五千名士兵与您决一死战,您也将付出相当的代价。

越王勾践使死士挑战,三行,至吴陈,呼而自刭。吴师观之,越因袭击吴师,吴败于槜李,射伤吴王阖庐,阖庐且死,告其子夫差曰:“必毋忘越。”三年,勾践闻吴王夫差日夜勒兵,且以报越,越欲先吴未发往伐之。范蠡谏曰:“不可,臣闻兵者凶器也,战者逆德也,争者事之末也。

断发:剪短头发。 ②披:开辟。莱:野草。③二十余世:《吴越春秋》作十世。 ④据《左传·定公十四年》载:“吴伐越,越子句践御之,陈于嚭李。句践患吴之整也,使死士再禽焉,不动,使罪人三行,属剑于颈,而辞曰:‘二君有治,臣奸旗鼓。不敏于君之行前,不敢逃刑,敢归死。

史记 卷四十一 越王勾践世家 第十一,帮我翻译一段文字

越王句践,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也。封于会稽,以奉守禹之祀。文身断发①,披草莱而邑焉②。后二十余世③,至于允常。允常之时,与吴王阖庐战而相怨伐。允常卒,子句践立,是为越王。元年,吴王阖庐闻允常死,乃兴师伐越。越王句践使死士挑战④,三行⑤,至吴陈⑥,呼而自刭。

译文[译文]朱公居住在定陶(今山东定陶县)时,生下了小儿子。到小儿子长成壮年时,朱公的第二个儿子因杀人被囚禁在楚国。朱公说:“杀人而死罪是罪有应得。但是,我听说,拥有千金资产之家的儿子是不能死在街市上的。”便告知小儿子,要他去看望二儿子。

越王勾践的故事被记载在《史记》中的**《列传·越王勾践世家》**这一部分。

越王勾践是大禹的后代。他被吴王夫差战败,请教范蠡。蠡对曰:“持满者与天,定倾者与人,节事者以地。卑辞厚礼以遗之,不许,而身与之市。”勾践曰:“诺。”意思是:上天会保佑操守满而不盈的人,民众会拥护安定国家倾亡的人,大地会庇护勤俭做事的人。

越王勾践灭吴原文翻译

范蠡,被人们奉为文财神。范蠡因为善于聚财致富而又乐于施财济众,所以被世人奉为财神。范蠡最初是楚国的一介平民,后来做了越王勾践的大臣。他有建邦立业的宏才伟略,在越王最落魄的时候来到越王身边。他辅佐越王励精图治,雪会稽之耻,最后终成霸业。范蠡后来功成身退,舍弃高官厚禄,不辞而别,因为他知道越王可以共患难不可共欢乐,退隐才能自保。助越王勾践一战灭吴的大智者范蠡,堪称历史上弃政从商的鼻祖和开创个人致富记录的典范。《史记》中载“累十九年三致金,财聚巨万”,当然入选,推荐为“中国十大富豪”之首。

越王勾践灭吴原文:

越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。

遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴。将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。”

越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。

勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更!”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送行者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。

勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父兄、昆弟而誓之:寡人闻古之贤君,四方之民归之,若水归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳官其子;其达士,絜其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也,必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。

越王勾践灭吴翻译:

越王勾践兵败退守于会稽山上,于是向三军传令说:“凡是我父老兄弟及同姓的宗族中,有能帮助我谋划使吴国军队退兵的,我愿同他共同执掌越国的国政。”大夫文种进前回答说:“我听说做生意的人,夏天就开始储备皮货,冬天到了则开始储备麻布,旱季到了就开始储备舟船,雨季来临则开始储备车辆,以此来等待缺货时卖个好价钱。所以说,平时即使没有四方袭扰的忧患,但谋臣和武将一类的人才,依然不可不事先选拔培养。譬如蓑衣和笠帽,雨季到来之后一定会派上用场。现如今君王退守到会稽山上以后,才想到寻找谋臣,这不是太晚了吗?”勾践说:“如果能听到您的高论,有什么太晚的呢?”于是真诚地拉着他的手,便和他商量起来。

商议之后就派文种去吴国求和,说:“我们国君勾践没有能人可派遣,便派下臣我来求和,我不敢当面与吴王交谈,只好私下里跟执事官说:我们国君的军队已不值得屈辱吴王亲自来讨伐了。我们愿意把金玉、美女奉献给吴王作为赔罪;请让勾践的女儿给吴王做女奴,大夫的女儿给吴国的大夫做女奴,士的女儿给吴国的士人做女奴。越国的财宝重器全都献上,我们国君率领越国的军队来此随从吴王的军队,全部听凭吴王调遣。如果天王认为越国的罪不可宽恕,那我们将烧掉本国的宗庙,与妻子儿女以及百姓同系死生,并把金玉沉入江中。另外,我们还有五千披甲的士兵准备拼死抵抗,在这生死关头他们必定会一个顶俩,等于有一万披甲的士兵肯为国君效死,这岂不就伤了吴王所爱惜的部下了吗?你们与其杀了这些越国人,还不如得到这个国家的臣服,这其中哪个更有利呢?”

夫差准备听从文种的话跟越国讲和,伍子胥劝告说:“不行。吴国和越国,是仇怨极深注定交战的敌对国家。三条大江环绕着吴越两国,百姓无处迁移,有吴就不能有越,有越就不能有吴,这将是不可改变的现实啊!我听说,陆地上的人习惯住在陆地,水边的人习惯住在水边。那些居住在高地上的诸侯国,我们即使进攻并战胜了他们,也不能居住在他们的土地上,无法乘坐他们的车辆。而那越国则不同,如果我们进攻并战胜它,就能居住它的土地,乘坐它的舟船。这是有利的事情,不可失掉良机,君王一定要灭了它!倘若失掉这个利好机会,以后即使后悔,也必定是来不及了。”

越国人事先把打扮好的八个美女进献给太宰嚭,并说:“您如果说服吴王宽赦越国的罪,还有比这些更美的女子进献给您。”于是太宰嚭劝谏吴王说:“我听说古代讨伐别的国家,只要敌国降服就可以了。如今越国已经降服,还要求它们什么呢?”于是,夫差答应与越国讲和后,就让文种回国去了。

标签: 越王 勾践世家 允常

抱歉,评论功能暂时关闭!