夜上受降城闻笛翻译简短(夜上受降城闻笛10字中心思想。?)

雨后云初霁 古诗鉴赏 11

《夜上受降城闻笛》原文及翻译赏析

回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。译文及注释:译文 回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。注释 ⑴受降城:唐初名将张仁愿?

夜上受降城闻笛① 唐·李益 回乐烽前沙似雪②, 受降城外月如霜。不知何处吹芦管③, 一夜征人尽望乡。译文:回乐烽前沙白似雪,受降城外月光如霜。不知何处吹起了芦笛,征人整个夜里都在遥望家乡。疑难点注释:①李益(748—829),字君虞,凉州姑藏(今甘肃武威)人。

意思是夜晚登上“受降城”听到远处传来吹笛声,因而写下这首诗。受降城是唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城。

回答如下,晚上在受降城上听到了有人在吹竹笛。这首诗描写了在受降城上听到芦管勾起了思乡之情。 沙似雪对月如霜。来比喻战场的恶劣环境。

夜上受降城闻笛 [唐]李益 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。译文 回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。注释 受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。

《夜上受降城闻笛》(李益)古文和翻译

作者或出处:李益 古文《夜上受降城闻笛》原文: 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。《夜上受降城闻笛》现代文全文翻译: 回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

翻译:回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。赏析 景物描写:诗人通过对回乐峰前沙似雪、受降城外月如霜的描写,营造出一种凄冷、荒凉的氛围,使读者感受到边塞的艰苦和战争的残酷。

《夜上受降城闻笛》原文及翻译如下:原文:回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。翻译:回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

这是一首抒写戍边将士乡情的诗作,从多角度描绘了戍边将士(包括吹笛人)浓烈的乡思和满心的哀愁之情。 写自唐代诗人李益。

夜上受降城闻笛10字中心思想。?

正是这似雪的沙漠和如霜的月光使受降城之夜显得格外空寂惨淡。也使诗人格外强烈地感受到置身边塞绝域的孤独,而生发出思乡情愫。

回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。(回乐烽 一作:回乐峰) 回乐烽前的沙地洁白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

《夜上受降城闻笛》是一首抒写戍边将士乡情的诗作,从多角度描绘了戍边将士(包括吹笛人)浓烈的乡思和满心的哀愁之情。

翻译:回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。赏析 《夜上受降城闻笛》这首七言绝句的作者是唐代诗人李益,这是一首抒写戍边将士乡情的诗作,从多角度描绘了戍边将士、吹笛人浓烈的乡思和满心的哀愁之情。

《夜上受降城闻笛》翻译 回乐烽前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。赏析 这是一首抒写戍边将士乡情的诗作。这首诗最大的特点是蕴藉含蓄,将所要抒发的感情蕴涵在对景物和情态的描写之中。

《夜上受降城闻笛》(李益)全诗翻译赏析

夜上受降城闻笛

李益

回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

注释:

受降城:唐灵州治所回乐县别称,故址在今宁夏回族自治区灵武县西南,因646年唐太宗亲临该地接受突阙部投降得名。回乐烽:回乐县城附近的烽火台。芦管:乐器名。征人:戍边的将士。尽:全。

赏析:

这一首七绝是中唐诗人李益所作,曾一度被推崇为中唐边塞诗的绝唱。相传本诗写成后即被谱以管弦而广为传唱。这是一首抒写戍边将士思乡怀亲的诗篇。前三句所写,是诗人登城后的所见所闻,写足诗题。并为最后一句的出现作烘托和铺垫。你看,“沙似雪”、“月如霜”两个生动的比喻,形象地描绘出边塞的`荒凉、凄冷。这是触发征人乡思的典型环境。第三句描摹笛声,故意不言曲调之内容、声情,直至第四句才一语破的,让读者在“一夜征人尽望乡”的图景中去揣测和回味那笛声所流露出的浓烈乡思和满心的哀愁。读来,余音袅袅,言尽而意无穷。

夜上受降城闻笛 李益 系列:唐诗三百首 夜上受降城闻笛 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。 注解 1、回乐峰:唐代有回乐县,在宁夏 *** 自治区灵武县西南。回乐峰即当地的山峰。 2、受降城:唐代有东、中、西三座受降城,都在内蒙古自治区境内。 3、芦管:笛子。 译文 回乐峰前的沙地白得像雪, 受降城外的月色有如秋霜。 不知何处吹起凄凉的芦管, 一夜间征人个个眺望故乡。 赏析 诗意在抒写边防将士之乡情。前二句写月下边塞的景色;三句写声音,闻见芦管悲声;四句写心中感受,芦笛能动征人回乡之望。全诗把景色、声音,感受融为一体,意境浑成。《唐诗纪事》说这首诗在当时便被度曲入画。仔细体味全诗意境,确也是谱歌作画的佳品。

抱歉,评论功能暂时关闭!