伶官传序翻译一句一译(伶人官序原文?)

恍惚一瞬苦相见 诗词大全 16

五代史伶官传序伶人的意思?

“五代史伶官传序”中伶人的意思:宫廷中的乐官和授有官职的演戏艺人。 《伶官传序》是欧阳修为《新五代史·伶官传》写的序。

一词多义 盛 盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉(兴盛) 请其矢,盛以锦囊(装) 其意气之盛,可谓壮哉(旺盛) 方其盛也,举天下之豪杰。

《伶官传序》古今异义 1与其所以失之者。 与其:古义和他今义在比较两件事的利害得失,而决定取舍时,表示放弃或不赞成的一面。 2不知所归至于誓天断发。

《五代史伶官传序》通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论。

接受父命,报仇雪耻,... 2~4自然段以唐庄宗为例,边摆事实,边讲道理,展开讨论。唐庄宗李存勖接受父命,报仇雪耻,系燕父子、函梁君臣,这是他成功的时候。

... 然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

五代史伶官传序中的序是什么意思?

这个句中的序是序言,写在文章前的序言 这个句中的序是序言。

《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

重点句子解析:“夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。”这句话是文中的名句,意为祸患往往是由一点一滴极小的错误积累而引发的,即使是有智慧和勇气的人,也常常会因沉迷于某些事物而陷入困境。这句话反映了作者对国家政治现实的深刻洞察。

这个“于”是:“之于”的省略,“入于”就是“入之于”,入是动词,之是代词,于是介词. 这个“于”是:“之于”的省略,“入于”就是“入之于”,入是动词。

伶人官序原文?

伶官传序 欧阳修 〔宋代〕 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! 译:国家兴与亡的道理,虽然说是天命,难道不是由于人事吗? 原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

第一段;提出中心论点,盛衰之理,虽曰天命,岂非人哉。

庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。从事:这里指负责具体事物的官员。一少牢:用在猪、羊个一头作祭品。牢,祭祀用的牲畜。组:丝带,这里指绳索。抑:还是。逸豫:逍遥游乐,不能居安思危。所溺:沉溺迷恋的人或事物。乃:你,你的。函:包容。忽微:极细小的东西。伶官传序译文 唉!

欧阳修《伶官传序》:“夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?

五代史伶官传序原文及翻译如下:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!

伶官传序翻译

《伶官传序》一文中,欧阳修通过对庄宗得失天下的历史事件进行深入剖析,强调了人事在国家盛衰中的决定性作用。文章以庄宗接受三矢之誓,从胜利凯旋到失势亡国的过程,揭示了由盛转衰的转折点往往源自个人的骄矜和沉溺。

伶官传序重点字词翻译如下:伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐人员。伶官:宫庭里供统治者娱乐表演的人物。可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!

五代史伶官传序翻译翻译 啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。

因此,在序言中最后一句“冀一征之,直指之为章”,意味着他期望能让更多的人了解并喜爱这些中国传统文化。白居易在伶官传序中提出了珍视中国传统文化的观点,在当时的社会中具有重大的意义。

庄宗既喜欢戏曲演员,又懂音律,能谱曲,至今山西一带的风俗,往往能唱他谱的曲子,称为“御制”的歌曲都是这样。他字亚子,当时的人也叫他亚次。他又给自己起了个艺名,叫李天下。

祸患常常是由一点一滴极小的错误而积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷,难道仅只是溺爱伶人有这种坏结果吗?这篇《五代史伶官传序》是欧阳修为了探讨五代时期后唐庄宗李存勖的兴衰历程而写的一篇史论。

伶官传序引用得出结论句子?

《书》曰:“满招损,谦受益。” 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。 《书》曰:“满招损,谦受益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

五代伶官传序原文及翻译:原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!

伶官传序 欧阳修〔宋代〕 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

伶官传序写的不是唐太宗李世民,而是后唐庄宗李存勖的教训。 《伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇序。

五代史伶官传序原文及翻译

《五代史伶官传序》原文:

【作者】欧阳修 【朝代】宋

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

译文:

唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。这三件事是我的遗恨。交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”

庄宗受箭收藏在祖庙。以后庄宗出兵打仗,便派手下的随从官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。

当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气概,是多么威风!

等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知道哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!

难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才像这样的吗?还是认真推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?

《尚书》上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。”忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。因此,当他兴盛时,普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭,被天下人耻笑。

创作背景:

欧阳修进入政界后,正是北宋王朝开始由盛到衰的时期,社会上的各种矛盾日趋尖锐,政治上的一些弊端越来越严重,社会危机越来越令人不安。到了仁宗庆历初年,以王伦、李海等为首的人民暴动接踵而起,西夏又侵扰西北边境,屡败宋军。

欧阳修、范仲淹等人针对当时的敝政,力图实行政治改革,以挽救北宋王朝的危机却接二连三地遭到当权派的打击。在这种情况下,欧阳修忧心忡忡,很担心五代惨痛历史即将重演。而宋太祖时薛居正奉命主修的 《旧五代史》 又 “繁猥失实”,无助于劝善惩恶。于是自己动手,撰成了七十四卷的 《新五代史》。

欧阳修关心国计民生,忧国忧民,倡导革新他崇尚儒家的尚实致用思想,关心时事,积极入世,坚决反对佛教思想,极力抨击佛教的危害。他有胆有识,奋发上进,为国家和民族想有所作为。欧阳修反对屈辱苟安,不修武备,力主加强战备,改革时政。

面对国家和民族面临的危机,欧阳修作此序是为了希望宋朝统治者以史为鉴,告诫执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,励精图治,不应满足表面的虚荣,以期引起统治者的警惕。

标签: 伶官传序 五代史 庄宗

抱歉,评论功能暂时关闭!