‘昔我来思,杨柳依依。今我往矣,雨雪霏霏。’出处及是什么意思?
出自:《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。 意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
昔日我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。这句诗出自于《诗经·小雅·采薇》,全句如下:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!【白话译文】回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
今我来思雨雪霏霏的意思:如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。雨雪霏霏,是《诗经·小雅》里一个著名的句子,它像一幅画,把一个久战归乡的征夫心情表达得淋漓尽致。原文:昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”意思是:想起我当初出征时,杨柳轻柔,随风摇曳。如今归来,雪花纷纷满天飞。“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”出自《小雅·采薇》,《小雅·采薇》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,全诗抒发了戍边将士们的思归之情。
今我来思,雨雪霏霏的意思是什么?
意思是:如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 出自:《诗经·小雅》,是一个著名的句子,它像一幅画,把一个久战归乡的征夫心情表达得淋漓尽致。
翻译为:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。昔:指出征时。依依:茂盛貌。一说,依恋貌。思:语末助词。霏霏:雪大貌。昔我往矣 杨柳依依 今我来思 雨雪霏霏 这是诗经里一个著名的句子,它象一幅画,把一个出门在外的旅人的心情表达得淋漓尽致。
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”的意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。
意思:如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 出自:西周 佚名《诗经·小雅·采薇》 原文选段: 驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲
原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!《采薇》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这首诗歌是描写一个边防士兵在戍边之后归途中的感伤心情。因为写得感情饱满,让人为之不禁感动。
原文:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”释义:是谁曾经在那个春光烂漫的春天里,在杨柳依依中送别我?而当我在大雪飘飞的时候经历九死一生返回的时候,还有谁在等我?这是写景记事,更是抒情伤怀。
一,诗经《采薇》的最后四句原文是:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!白话文意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!
《采薇》翻译六年级下册节选是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
“昔我往矣杨柳依依,今我来思雨雪霏霏”的意思是:回忆当初我离开的时候,杨柳轻柔随风飘动;如今我回来时,却只见漫天飞雪。详细解释如下:诗句背景 这句诗来自《诗经》中的《采薇》。它描绘了一种情景交融的情感,通过对自然景物杨柳和雨雪的描绘,表达了主人公离家多年,回归时的复杂情感。
今我来思,雨雪霏霏的意思.
这句诗的意思是:如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
出处:《诗经·采薇》
选段:
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
译文:
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!
诗歌赏析
这首诗和《东山》一样,都是边塞诗的鼻祖。然而因为它有“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”这四句千古传诵的名章佳句,却使它更为有名。
这四句诗好在哪里,首先是景中见情,情中有景,情景高度融合,开了后代诗歌创作的不二法门。其次是“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”,为诗歌中运用反衬法表情达意,提供了典型范例。再次是“杨柳依依”,意象生动而富有无限生命力,千百年来人们折柳相送,依依惜别,实自此生。这四句诗受到历史上的交口称誉,良有以也。
此名句出自诗经中的《采薇》
全句是:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏.”
翻译为:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.
昔:指出征时.
依依:茂盛貌.一说,依恋貌.
思:语末助词.
霏霏:雪大貌.