孟母戒子的翻译文
《孟母戒子》译文如下:孟子年轻时背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,然后再继续背诵下去。孟子的母亲知道他忘记了书中的内容,于是把他叫来问道:为什么中断背书?孟子回答说:有的地方忘记了,后来又想起了。这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:这织物断了,还能连接起来吗?
孟母戒子的译文和注释如下:孟母戒子的译文:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。
翻译为: 孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。
诗意:孟子的母亲,三岁的时候就开始教育他,使他不追求吃的东西,不玩具,不四处乱跑,不习惯于看坏人、听坏话。
孟母戒子的译文?
孟母戒子,是中国古代著名的教育典故,下面是孟母戒子的译文: 孟母是中国春秋时期的一位母亲,她非常注重儿子的教育,常常告诫儿子勤学好问,不断进取。
孟母断织孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止①,乃复进。其母知其喧(xuān)也②,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。
孟母戒子(《韩诗外传》)【选文】孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其讠宣也 ,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,以此戒之。自是之后,孟子不复讠宣矣。【译文】孟轲小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。
孟母戒子 孟子少时①,诵②,其母方③织。孟子辍然④中止,乃复进⑤。其母知其渲⑥也,呼而问之:“何为⑦中止?”对曰:“有所失,复得⑧。”其母引⑨刀裂⑩其织,以此戒之。自是之后,孟子不复一渲矣。 注释 ①少时:小时候 ②诵:背诵,背书。 ③方织:正在织布。
孟子少时①,诵②,其母方③织。孟子辍然④中止,乃复进⑤。其母知其喧⑥也,呼而问之:“何为⑦中止?”对曰:“有所失,复得⑧。”其母引⑨刀裂⑩其织,曰:“此织断,能复续乎?”(以此戒⑾之)。自是之后⑿,孟子不复喧矣。
孟母戒子文言文翻译
孟母戒子文言文翻译如下:原文:孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其愃也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,以此戒之。自是之后,孟子不复喧矣。译文:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。
翻译为:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。
①讠宣(xuan):通“谖”,忘记。②裂:割断。3引:拿起 4有所失:忘记,记不得 【译文】孟子年少时候,有一次,他在吟诵诗文,他的母亲在一旁纺织。孟子(受其影响)突然听了下来。过了一会儿,又开始吟诵。她的母亲知道他忘记了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿了?
原文孟母戒子孟子少时①,诵②,其母方③织。孟子辍然④中止,乃复进⑤。其母知其渲⑥也,呼而问之:“何为⑦中止?”对曰:“有所失,复得⑧。
译文:孟子小时侯,倍数的时候。她的母亲正在织布,孟子背书有时会中断下来,过一会就又会背诵下去,她的母亲知道他是遗忘了,就叫他过来说,:“背书怎么会停下来呢?”孟子回答说:“有的地方忘记了,过一会又记起来了。”他的母亲没有说什么,便拿起剪刀八织成的布剪断了,用这来告戒孟子。
文言文《孟母戒子》的意思是什么
混个九千岁!光宗耀祖,孟子一看他老妈那一双炽热的眼神又看了看被剪成两半的丝绸不禁害了怕,心想要是我等下再停顿,她不知道还有种剪第二匹不?孟母一看便知儿心中之所想。于是第二匹绸缎遭了殃。我就不信你敢剪第三匹!那可是今年最流行的色调!复古的耶。
《孟母戒子》原文及译文 原文 孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止①,乃复进。其母知其喧(xuān)(也②,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织③,以此戒之。自是之后,孟子不复喧(xuan)矣。译文 孟轲小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。
孟轲小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。小孟轲突然停止背书,然后再背诵下去。(发现这种情况),小孟轲的母亲知道他是因为分心遗忘了书中的内容,(于是)把他叫来问道:“为什么中途停止背书?”小孟轲回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。
孟轲小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。小孟轲突然停止背书,然后再背诵下去。(发现这种情况),小孟轲的母亲知道他是因为分心遗忘了书中的内容,(于是)把他叫来问道:“为什么中途停止背书?”小孟轲回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。
方是正在的意思。原文:孟子少时,诵,其母方织,孟子辍然中止,乃复进,其母知其愃也,呼而问之:“何为中止,”对曰:“有所失,复得,”其母引刀裂其织,以此戒之,自是之后,孟子不复喧矣。
孟母戒子文言文翻译及注释
孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,(后来)又想起来了。”(这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“我把布剪断了,还能继续织吗?(以这件事作为警告)。从那件事以后,孟子不再遗忘书中的内容了。
1.①突然停止的样子②停止③拿④警告2。D3。使孟子从小养成了一种严谨治学的态度。孟母三迁
《孟母戒子》翻译:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“这织物断了,还能接连吗?”以此来警诫孟子,从那件事以后,孟子不再因分心遗忘书中的内容了。
《孟母戒子》注释
少时:年轻的时候。诵:背诵。方:正在。织:织布。辍然:突然中止的样子。辍,停止。乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。喧:一作“愃”,通“谖”,遗忘,忘记。何为:即“为何”,为什么。有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。引:拿来,拿起。裂:割断。戒:告诫。自是之后:从此之后。自是:从此。
《孟母戒子》原文
孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。
《孟母戒子》是汉代韩婴所写的一篇古文,选自《韩诗外传》。该古文主要讲述了孟母教育孟子的所作所为。故事告诉我们做事情不能半途而废。故事也同时告诉我们:作为小辈要善于理解长辈的教导。这篇短文主要讲读熟书的重要性。