文言文挛的意思
哑孝子 这篇古文 左手复挛 挛的意思是什么 左手复(挛)挛:蜷曲 孝顺的行为体现:1 他不仅天生喑哑,而且左手蜷曲,靠做佣工来养活父母 2 后来乡里发生了一次大 他在外行乞,别人怜悯他,就给他 但是他收下后把它们放到食具中留着,自己反而去挖掘野草来吃。
林之孝是荣国府的二管家。他媳妇林之孝家的更是王熙凤手下第一管家娘子。虽然荣国府赖大才是大管家。
这话说的很对,很有哲理性。怎么回答呢?还是用我的亲身经历来证明它的正确性吧!这样更有说服力: 儿时的顺境,就像温室的花朵,受到丁点挫折就会凋谢。
他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了荒山,后来不知道哑孝子到那里去了。
好的,以下是对《哑孝子》这篇文言文的翻译及 翻译:(所说的这个哑孝子)姓崔,名叫衍生,是(浙江)会稽县人。他生下来就哑,不能说话,(但他)天生孝顺,侍奉母亲从小到大,都没有懈怠过。崔衍生的母亲姓孙,她的丈夫很早就过世了,她一个人艰难地抚养崔衍生。
哑孝子的孝体现在哪里
从路边捡到的钱为父母准备棺... 1但是他收下后把它们放到食具中留着,自己反而去挖掘野草来吃。
崔长生,生而哑,性至孝,人呼“哑孝子”。孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母,出入必请安。后淮、徐大饥,孝子行乞于乡,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物,敬父母,父母赖以活。一日,途见故纸,中有遗金,守待失者而不得。
哑孝子读作:yǎ xiào zǐ 哑(拼音:yǎ、yā),读作yǎ时,指不能说话,嗓子干涩发音困难或不清楚;读作yā时,指语气词,相当于“呀”。
然后,(行xing殿),出殡这天也是重的一天了,要请一个戏班子来表演,周围街坊领居都会过来看戏班子表演,围得是里三层外三层,把大街都堵满了。
哑孝子突然跳起,扯着乡人的衣服到一个井边,频频指水中。众人都很惊讶,引一绳子下井中一看,得到钱很多。母亲的陪葬衣物和埋葬的费用都有了,(但)不知道钱为什么会自己来。有的人说:“孝子每天乞讨回来,必定投一文钱到井中,积累很久了。”有的人说:“不是,这是上天赐给孝子的。
《哑孝子》一文描绘了一个天生失语但心地极为孝顺的青年,被乡亲们尊称为"哑孝子"。他尽管左手残疾,靠做佣工维生,却始终把父母的温饱放在首位。在遭遇饥荒时,他宁愿自己挖草充饥,却把乞讨来的食物留给父母。回到家中,他细心照料病弱的双亲,用仅有的食物维持他们的生活。
“汗颜”的意思?
清吴敬梓《儒林外史》第三八回:“ 郭孝子 扒起来,老虎已是不见,说道:‘惭愧!我又经过了这一番!
哑孝子文言文讲述了一名不会说话的孝子的故事,告诫人们孝顺父母的人,别人都尊敬他。相反不孝顺父母的人,即使腰缠万贯,也会遭人蔑视。做人要孝顺父母,尽心奉养父母。全文内容:崔长生,生而哑,性至孝,人呼“哑孝子”。孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母。
假孝子 文言文翻译 (所说的这个)孝子没有姓名,人们因为他哑而且孝顺,(所以)叫他哑孝子,也不知道他是哪里人.昆明人因为他是孝子,(所以)说他是昆明人.(这个)孝子天生哑巴,不能说话.与人相处,(总是)用手指指画画来告诉别人,人们有的理解,有的不理解。
哑孝子文言文翻译如下:有一个天生哑巴的人,不知道他的父亲是谁。他从小就被一个乡村人收养。哑巴很孝顺,乡里的人都称赞他。他的养父母去世后,哑巴不知道怎么样表达自己的哀思,只是非常伤心地哭,眼泪鼻涕流个不停。乡里的人可怜他,于是给他钱物,帮他葬了他的父母。
哑孝子文言文翻译
从哑孝子的故事中,我们发现,孝顺父母的人,别人都尊敬他;不孝顺父母的人,纵然腰缠万贯,别人也会蔑视他。以下是我整理的哑孝子文言文翻译,欢迎阅读。
原文
崔长生,生而哑,性至孝,人呼“哑孝子”。孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母,出入必请安。后淮、徐大饥,孝子行乞于乡,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物,敬父母,父母赖以活。一日,途见故纸,中有遗金,守待失者而不得。月余,未见有求者,乃易猪饲之。猪蕃息,遂为父母备棺。孝子待人,诚而信。父母先后卒,哭之恸,棺葬于野,后不知孝子所之。
翻译
崔长生生下来就哑,品行很孝顺,乡里人称赞他为“哑孝子”。他不仅天生喑哑,而且左手蜷曲,靠做佣工来养活父母,每天出行返回都会给父母请安。后来淮徐一带发生了一次大饥荒,他在外行乞,别人怜悯他,就给他吃剩的食物,但是他收下后把它们放到竹篮中留着,自己则去挖掘野草来吃。回到家中后,就把他的`残疾的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出竹篮中的食物孝敬父母,父母完全依靠这些食物维持生存。 一天,他在路上看见了一堆废纸,(发现)里面有别人遗失的财物,没等到失主。一个月以后,(仍然)没有等到来领取的人,他就用钱买了一头猪饲养,猪下仔后,于是就给父母准备棺材。他待人诚实守信。父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了荒山,后来不知道哑孝子到哪里去了。
注释
1. 而:表并列。
2. 性:性格、性情。
3. 呼:称呼。
4.既.....复:表示两种情况同时存在。
5.挛:蜷曲不能伸直。
6. 佣工:名词作动词,做佣工。
7.饥:灾荒。
8.于:介词,引出动作的处所、时间、对象,可以翻译为“在”
9.遗(wei):送给。
10.易:交换,买
11.卒:死。
12.蕃息:繁殖。
13.悯:同情
14.赖:依靠
15.恸:极度悲伤,悲痛的样子
16.之:去、到、往
17.至:十分,非常,到了极点
18.信:讲信用
文言知识
1.遗。“遗”有两个读音,两种解释。上文遗以糟糠中的“遗”读wèi,解释为“给”“赠给”,意为乡人送给他吃剩的食物。“中有遗金”“遗”读yí,解释为“遗失”“遗留”,意为旧纸包里有丢失的银子。
2.性(至)孝 .至:到了极点,可翻译为非常
3.人(悯)之 悯:同情
4.父母(赖)以活 赖:依靠
5.乃(易)猪饲之 易:交换
6.父母先后(卒)卒:死
7.哭之(恸)恸:悲痛的样子
8.后不知孝子所(之)之:到
句意
受而纳诸箪:接受后放进菜篮
诚而信:诚实并且守信用。
哑孝子的孝行表现
①孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母。
②后乡里大饥,孝子行乞于外,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。
③归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物敬父母,父母赖以活。
④猪蕃息,遂为父母备棺。
⑤父母先后卒,哭之恸,棺葬于野。