《摊破浣溪沙·手卷珠帘上玉钩》(李璟)诗句译文赏析
摊破浣溪沙·手卷珠帘上玉钩 李璟 系列:宋词三百首 摊破浣溪沙·手卷珠帘上玉钩 手卷珠帘上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。 青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首渌波三峡暮,接天流。 注释 1珠帘:即真珠。 2青鸟:传说曾为西王母传递消息给武帝。这里指带信的人。
菡hàn萏dàn香xiānɡ销xiāo翠cuì叶yè残cán,西xī风fēnɡ愁chóu起qǐ绿lǜ波bō间jiān。
出自五代诗人李璟的《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》,原文如下:手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。译文:轻轻地卷起珍珠门帘,挂在玉钩上。看着门外的春景,不免心生哀怨,笼罩了整所高楼。
荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
摊破浣溪沙·李璟译文:秋风轻拂芙蓉面,翠袖薄寒添衣懒。清晨刚刚起床,细细轻语添酒温,一缕香气满闺楼。垂帘隐卷藏深念,春夜悄悄滋起愁。梦里相逢何处是,花落江南烟雨桥。夜深人静思无尽,惟有金钗暗自挑灯油。憔悴倚窗空自怜,倚栏无言看花落。昔日繁华已逝,明月映照寂寞心。
摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残 菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。翻译 荷花落尽,香气消散,荷叶凋残,西风从绿波之间吹起,使人愁绪满怀。美好的景致与观荷人的情趣一起憔悴了,哪里还忍心再看。
怎样欣赏南唐中主李璟的千古名篇《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》?
说起南唐词,我们首先想到的就是千古词帝南唐后主李煜,其实,李煜的父亲中主李璟,也是大词人。
摊破浣溪沙,词牌名,此调以五代南唐·李璟词《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》为正体。双调,四十八字,上片四句三平韵,下片四句两平韵。
李璟的《摊破浣溪沙》全诗如下:菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。答案解析:诗句概述 《摊破浣溪沙》是南唐中主李璟的作品,此词描绘了一种深沉的悲秋情境,表现了主人公的哀愁与思念之情。
李璟的摊破浣溪沙古诗如下:南唐·李璟《摊破浣溪沙》全诗如下 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。
摊破浣溪沙李璟全诗注音?
摊破浣溪沙,tān pò huàn xī shā, 李璟全诗注音,lǐ jǐng quán shī zhù yīn, 这首诗是李璟创作的,表达了对浣溪沙的赞美之情。
李璟的《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》是一位孤苦无依的思妇思念远方的征夫的词。
《摊破浣溪沙》原文:【作者】李璟 【朝代】五代 菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。译文:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。
李璟,最初叫李景通,字伯玉,是南唐开国皇帝烈祖李昪的长子,南唐的第二位皇帝。后来在后周的威胁下,他被迫去掉皇帝的称号,改称国主,所以史称“南唐中主”。
李璟摊破浣溪沙整首诗?
摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩 五代:李璟 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。注释:1.摊破浣溪沙:词牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。
《摊破浣溪沙》作者:李璟 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。译文:卷起珍珠编织的帘,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。随风飘荡的落花谁才是它的主人呢?这使我忧思不尽。
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。注释 摊破浣溪沙:词牌名,又名“山花子”,是“浣溪沙”的变式。菡萏:荷花的别名。韶光:美好的时光 梦回鸡塞:梦回,梦醒。鸡塞,即鸡鹿塞,汉时边塞名,今在内蒙古西部。
意思是青鸟无法传递远方思念的人儿的一点儿消息,那绵绵的春雨中绽开的丁香花蕾可是一团团结成的愁怨。出自《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》,是五代十国时期南唐中主李璟的作品。作品原文 摊破浣溪沙 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主,思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。
李璟摊破浣溪沙的诗原文是菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏杆。诗的赏析:杜牧以细腻的笔触描绘了一个秋夜的寂静和凄凉的场景。首句“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。
《摊破浣溪沙》李璟译文:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看这满眼萧瑟的景象。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。醒来寒笙呜咽之声回荡在小楼中。想起故人旧事,含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
一期一赏 | 李璟《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》
摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩 五代李璟 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三峡暮,接天流。注释:真珠:以珍珠编织之帘,或指帘之美称。玉钩:帘钩之美称。依前:依然,依旧。锁:形容春恨笼罩。
摊破浣溪沙李璟译文荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀美好的人生年华不断消逝与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看这满眼萧瑟的景象细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远醒来寒笙呜咽之声。
词调名有加“摊破”二字的,意思是将某一个曲调,摊破一二句,增字衍声,另外变成一个新的曲调,但仍用原有调名,而加上“摊破”二字,以为区别。
荷花开后西湖好,载酒来时,不用旌旗,前后红幢绿盖随。画船撑入花深处,香泛金卮,烟雨微微,一片笙歌醉里归。
注音:《摊破浣溪沙》tān pò huàn xī shā 作者:李璟 zuò zhě:lǐ jǐng 朝代:唐 cháo dài:táng 菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。hàn dàn xiāng xiāo cuì yè cán,xī fēng chóu qǐ lǜ bō jiān。还与韶光共憔悴,不堪看。
五代李璟的《摊破浣溪沙》意思:卷起珍珠编织的帘,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。随风飘荡的落花谁才是它的主人呢?这使我忧思不尽。信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。
李璟《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文及翻译赏析
《摊破浣溪沙》李璟译文:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看这满眼萧瑟的景象。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。醒来寒笙呜咽之声回荡在小楼中。想起故人旧事,含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
原文:
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。
这首词有些版本题名“秋思”,看来是切合的。李廷机评论过这首词是“字字佳,含秋思极妙”,《全唐五代词》。确实,它布景生思,情景交融,其有很强的艺术感染力。
摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残原文: 菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。(栏 通:阑) (何限恨 一作:无限恨)
摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残翻译及注释 翻译 荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
注释 1摊破浣溪沙:词牌名。又名「添字浣溪沙」「山花子」「南唐浣溪沙」。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的「浣溪沙」前后阕末句扩展成两句,所以叫「摊破浣溪沙」。2菡萏:荷花的别称。3西风愁起:西风从绿波之间起来。以花叶凋零,故曰「愁起「。4鸡塞:《汉书·匈奴传》:「送单于出朔方鸡鹿塞。「颜师古注:」在朔方浑县西北。「今陕西省横山县西。《后汉书·和帝纪》:」窦宪出鸡鹿塞「,简称鸡塞。亦作鸡禄山。《花间集》卷八孙光宪《定西番》:」鸡禄山前游骑。「这里泛指边塞。5彻:大曲中的最后一遍。「吹彻「意谓吹到最后一曲。笙以吹久而含润,故云」寒「。元稹《连昌宫词》:」逡巡大遍凉州彻「,」 大遍「有几十段。后主《玉楼春》:」重按霓裳歌遍彻「,可以参证。玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。6倚:明吕远本作「寄「,《读词偶得》曾采用之。但」寄「字虽好,文意比较晦,今仍从《花庵词选》与通行本、作「倚」。
摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残鉴赏 李璟流传下来的词作不多,所传几首词中,最脍炙人口的,就是这首《摊破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。
词的上片着重写景。菡萏,荷花的别称。文字的语言是形象的,所以作者一上来就说:「菡萏香销翠叶残」。说「香」,点其「味」;说「翠」,重其「色」。此时味去叶枯确然使人惆怅。西风,秋风之谓也。绿波,写的是莹莹秋水。如果说上句是重在写秋色,那么这一句则重在写秋容。一个「愁」字,把秋风和秋水都拟人化了,于是,外在的景物也霎时同作家的内在感情溶为一体了,词作也因之而笼罩了一层浓重的萧瑟气氛。三、四两句,由景生情,更进一步突出作家的主观感受。韶光,指春光。在这里,作家以其独特而深刻的感受告诉人们:在这秋色满天的时节,美好的春光连同荷花的清芬、荷叶的秀翠,还有观荷人的情趣一起憔悴了,在浓重的萧瑟气氛中又平添了一种悲凉凄清的气氛。「不堪看」三字,质朴而有力,明白而深沉,活脱脱地抒发了诗人的主观感情。「自古逢秋悲寂寥」(唐刘禹锡诗句)。李璟虽然位高为皇帝,但是生性懦弱,再加上当时内外矛盾重重,境遇相当危苦,此时此刻,触景伤情,从而产生无穷的痛苦和哀怨是十分自然的。
词的下片着重抒情。首句,托梦境诉哀情。一梦醒来,雨声细细,梦境即便美好,但所梦之人毕竟远在边塞(鸡塞,鸡麓塞,在今陕西省。这里泛指边塞),可思可望而不可即。的确是「雨亦绵绵,思亦绵绵」。「小楼」句,以吹笙衬凄清。风雨高楼,玉笙整整吹奏了一曲(彻,遍,段。吹彻,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而声咽,映衬了作家的寂寞孤清。这两句亦远亦近,亦虚亦实,亦声亦情,而且对仗工巧,是千古传唱的名句。最后两句,直抒胸臆。环境如此凄清,人事如此悲凉,不能不使人潸然泪下,满怀怨恨。「多少」,「何限」,数不清,说不尽。流不完的泪,诉不尽的恨;泪因恨洒,恨依泪倾。语虽平淡,但很能打动人心。结语「倚栏干」一句,写物写人更写情,脉脉深长,语已尽而意无穷。
这首词有些版本题名「秋思」,看来是切合的。李廷机评论过这首词是「字字佳,含秋思极妙」(《全唐 五代 词》四四一页)。确实,它布景生思,情景交融,其有很强的艺术感染力。
诗词作品: 摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残 诗词作者:【 五代 】 李璟 诗词归类: 【宋词三百首】、【婉约】、【闺怨】、【写景】、【荷花】、【思念】