别董大的诗意和译文
译文:千里黄云遮天蔽日,天气阴沉,北风送走雁群又吹来纷扬大雪。不要担心前路茫茫没有知己,天下还有谁不认识你呢?就像鸟儿四处奔波无果只能自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
别董大古诗译文和注释如下:译文 黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢?注释 ①董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
出自于唐代诗人高适《别董大》古诗解释是:“黄昏的落日使千里浮云变得暗黄,北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己。
《别董大二首》原文 ——唐代·高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。注释 董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
高适的古诗别董大 千里白云黄日曛,北风吹雁雪纷纷,莫愁前路无知己,天下谁人不识君 在塞外黄沙漫天,所以显得白云都是黄色的,北风吹着雁群往南飞,纷纷下着大雪,在这样的天气我送别朋友劝朋友不要感觉路上孤单前途渺茫,因为,以你这样的名气和威望,何愁没有人赏识你,没有人把你当做知己呢?
别董大,译文?
《别董大》译文:当我同友人分别之时,天空正满布黄云,以致于白天就象黄昏时那黯淡的天色。
译文 黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢?赏析 “千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”这两句以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。
《别董大二首·其一》译文:黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢?《别董大二首·其一》千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
天... 意思大概是:黄沙飞扬,遮天蔽日、云似乎也变成了黄色。北风呼啸、大雪纷飞,雁群向南飞,这次出行你不用担心没有知己,这天底下有谁不认识你董庭兰啊!
这是高适非常有名的绝句,妙在大气豁达。 下面,王和尚就解析一下这首作品。
《别董大》译文 黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢。就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
《别董大》的诗句以及翻译
别董大注释 ⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。⑶谁人:哪个人。君:你,这里指董大。⑷翮(hé):鸟的羽翼。飘飖(yáo):飘动。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。⑸京洛:长安和洛阳。
别董大译文:黄昏的落日使千里浮云变得暗黄,北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?
别董大》全诗翻译赏析 原文 别董大 高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。【注释】1董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。2黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。3曛 :昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。
《别董大》是唐代诗人高适的组诗作品。这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。《别董大二首.其一》。原文:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君?译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十馀年。丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。译文 千里黄云遮天蔽日,天气阴沉,北风送走雁群又吹来纷扬大雪。不要担心前路茫茫没有知己,天下还有谁不认识你呢?就像鸟儿四处奔波无果只能自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
别董大诗意
这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六年(747年),送别的对象是著名的琴师董庭兰。当年春天,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。当年冬天,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。诗歌赏析 这是一首别具一格的送别诗。
千里的云似乎变成了黄色.阳光也如同落日的余辉一般.大雪纷纷扬扬地飘落.群雁排着整齐的队形向南飞去.此去你不要担心遇不到知己.天下哪个不知道你董。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。白话译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君。就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
【其一】千里黄云白日曛(2),北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君!【其二】六翮飘飖私自怜(4),一离京洛十余年(5)。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。译文 【其一】黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。
《别董大》 唐·高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君?
别董大古诗朗诵及解释如下:原文:别董大:高适,千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。译文:黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢。
别董大古诗译文和注释
别董大译文 黄昏的落日使千里浮云变得暗黄。北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
别:就是“告别”的意思;董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。别董大就是送别董大的意思,是作者高适送别友人的离别诗。
别董大二首 唐代:高适 其一 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君?其二 六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。译文:其一 千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
这首诗表达了诗人对友人的宽慰之情。不要发愁前路没有知音,天下人谁不知道董大的盛名呢? 高适与董大久别重逢,短暂的相聚,又各奔他乡。
是唐代诗人高适的组诗作品《别董大二首》的其中一首。白话译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?作品原文 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君?
别董大的诗意和译文
《别董大》古诗的意思
1.《别董大二首.其一》
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君?
译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
2.《别董大二首.其二》
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
译文:六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可又掏不出酒钱。
诗意
这两首诗是诗人与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
第一首诗勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟;第二首诗写老朋友相逢连买酒的钱都没有,自是穷困不堪,但诗人没有因此沮丧、沉沦,而是想到要奋翮高飞,其慷慨豪放之气自不可掩。全诗语言质朴,格调豪迈。
这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六载(747年),送别的对象董大的身份尚无法确定。敦煌写本《唐诗选》残卷题为《别董令望》,此董令望不可考。有学者认为,董大就是当时著名的琴师董庭兰。天宝六年春,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。
这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。天宝六年冬,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。