白雨跳珠乱入船,是什么意思?
“跳珠”的意思是“像珠子一样乱跳”。原诗:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文:乌云像打翻的墨汁还没来得及把山遮住,白色的雨点像珠子一样乱跳,蹦进船里。
全文如下:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。全诗的字面意思:黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。
“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”出自【宋】·苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》。意思是【翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船】。【出处】《六月二十七日望湖楼醉书》 [ 宋 ] 苏轼 原文 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
白雨跳珠乱入船全诗 全诗为:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地朔风沙似雪,家书处处报平安。江水暴涨浮桥闭,舟影微茫行路难。欲把西湖比西子,空余惆怅湿衣衫。解释如下:这首诗可能描述了一幅关于天气变化的景象,具体表现在突然间的一场大雨。
“白雨跳珠乱入船”的上一句是“黑云翻墨未遮山”。这一句诗出自宋朝苏轼所著的《六月二十七日望湖楼醉书》。原文:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文:黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文:乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”出自哪首诗?
作者是宋代文学家、书法家苏轼。全文:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文:黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。
形容雨点像珍珠一样在船中跳动。原文:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。白话译文:乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
诗意:乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。全文:六月二十七日望湖楼醉书 宋 苏轼 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。
白雨跳珠乱入船上一句:黑云翻墨未遮山 六月二十七日望湖楼醉书 [ 宋代·苏轼 ]黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
白雨:雨很大,看过去白花花的.6.卷地风:风从地面卷起.7.水如天:远远望去,水天一色,连成一片.[解说]“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”中的“未遮山”以及“跳珠”、“乱入船”这几处写出了雨下得很急,乌云还没有完全遮住天空。
苏轼的《望湖楼醉书》黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。[注释]1.望湖楼:在杭州西湖边。2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。4.卷地风:风从地面卷起。
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船的意思是
尤其是“白雨跳珠乱入船”一句,最为传神。作者自己非常欣赏这首诗,他50岁时再到杭州,特意又写诗说:“还来一醉西湖雨,不见跳珠十五年。”足见他对这首诗的喜爱。【赏析】①望湖楼——在杭州塘门外西湖边。夏天的西湖,忽而阴,忽而晴,忽而风,忽而雨,千姿百态,分外迷人。
全诗:六月二十七日望湖楼醉书 苏轼 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。【注释】1.望湖楼:在杭州西湖边。2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。4.卷地风:风从地面卷起。
“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。”的意思是: 【出处】《六月二十七日望湖楼醉书》——宋·苏轼 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
意思是:忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔,该句出自《六月二十七日望湖楼醉书-其一》,原文如下:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文:黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船.是啥意思
“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”出自【宋】·苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》。意思是【翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船】。
【出处】
《六月二十七日望湖楼醉书》 [ 宋 ] 苏轼
原文
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
【诗句解释】
译文
黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。
一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。
注释
醉书:饮酒醉时写下的作品。
翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。
白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。
跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
卷地风来:指狂风席地卷来。
忽:突然。
水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。
【赏析】
描绘了望湖楼的美丽雨景。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。把天气由骤雨到晴朗前转变描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。
【创作背景】
宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。苏轼游览杭州西湖,描述乘船在湖中巡游时所看到的情景,描绘了望湖楼的美丽雨景,奇妙的湖光山色。
【相关拓展】
1,望湖楼 :在杭州市北山路宝石山下 ,又名看经楼、先得楼。五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。
2,苏轼,字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡 、苏仙 、坡仙 ,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。为"唐宋八大家"之一。苏轼善书,"宋四家"之一;作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图》《枯木怪石图》等。