古诗回乡偶书中乡音无改鬓毛衰中的衰读shuai还是cui?
衰:在《辞海》中有两种读音和意义: (shuai)衰落;衰退。如:年老力衰。 (cuī)1.依照一定的标准递减。 2.通“缞”。
《中国诗词大会》第二季曾以《回乡偶书》作为开场诗,众人齐声诵读,读音cuī。可见,shuāi和cuī两种读音都有权威读物为之背书。读音不同,意义也有差别。如果读作shuāi,则理解成衰老之意,整句诗解释为两鬓的头发都衰老了。
xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī “乡”,普通话读音为xiāng,“乡”字,在《说文解字》中的解释为“国离邑,民所封乡也。啬夫别治。
乡音无改鬓毛衰读cuī。对于这句诗中的“鬓毛衰”的读音,这里应该读cuī。首先,从诗歌的语境和韵律来看,“乡音无改鬓毛衰”这一句中的“衰”字,通常用来表示年老、衰老的意思。因此,读作cuī更符合诗歌的意境。
乡音未改鬓毛衰读音?
xiāng yīn wèi gǎi bìn máo cuī。 “衰”,现代汉语规范一级字(常用字),普通话读音为shuāi、cuī,最早见于金文中,在六书中属于形声字。
衰读cuī。原诗:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰,读作:shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí,xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi。少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书》。这首诗是一首七言绝句,描写了诗人离乡多年后返回故乡的感受和心情。
乡音无改鬓毛衰读音是xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī。出自贺知章的《回乡偶书》。少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。
读音:xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 释义:我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
乡音无改鬓毛衰正确读音
乡音无改鬓毛衰的正确读音为:xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī,意指尽管诗人历经多年离乡,归来时乡音依旧,但岁月已在他额角的鬓发上留下了痕迹,变得稀疏了。这首诗出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书二首·其一》。诗中描绘了诗人老年归乡的情景,"少小离家老大回",表达出时光飞逝的感慨。
读音:xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 释义:我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。注释:偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。乡音:家乡的口音。
有人主张读shuāi,也有人主张读cuī,说这样读才押韵。到底应当怎么读?
下面是原文和译文,大家可以欣赏一下:原文:《回乡偶书》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰读音是:shào xiǎo lí jiā lǎo huí,xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī,其相关知识如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰是唐代诗人贺知章的《回乡偶书》中的一句诗。这句诗的意思是:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
衰读cuī 原文是: 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 翻译 我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。
乡音无改鬓毛衰的衰字古时候大概读什?
chui 在古时候很多诗歌史用方言读的 有的甚至是唱出来的!用方言读很多诗歌就有了别样的风情,是我们现在无法想象的。楼主以后读诗歌或者是词可以试试用方言。
回乡偶书拼音版: shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí , xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 。 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
cuī。衰有两个读音,shuāi和cuī,这句诗里的“衰”是用来形容鬓发,所以取读音为“cuī”的字义,是鬓发稀疏斑白的意思。《回乡偶书》是唐代诗人贺知章创作的七言绝句。全文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。翻译:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。
cui 应该读cuī “乡音无改鬓毛衰”的“衰”字,应该读作“cuī”而不该读为“shuāi 另有杜牧《山行》第一句“远上寒山石径斜”中的“斜”字,按古音,应该读作“xiá”,而不读作“xié”。李白的《望天门山》里,“碧水东流至此回”的“回”字,应该读作“huái”而不是“huí”。
回乡偶书拼音版: shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí , xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 。 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
“乡音无改鬓毛衰”中的“衰”读什么?
乡音无改鬓毛衰的”衰“应该读:[ shuāi ]。
有的人说读作cuī,这是不对的。
理由是:古代读音中有这个音,但今人要按照现代汉语的标准读音去读;还有就是课本中注为[shuāi ,也就是统一这样读了。
过去有人说读cuī,现在基本上倾向于统读[shuāi 了。
乡音无改鬓毛衰”的“衰”应当读shuāi,,“cuī”是古代读音,在现代汉语中,“衰”虽仍是多音字,但其“cuī”音的义项中已经没有适合这首诗的意思,而“shuāi”的义项中才有“谓人老时鬓发疏落变白”的意思,因此在这里的应该读“shuāi”,在现代汉语中从字音和字义上来讲才是正确无误的。” 一、“衰”读cuī的音,在古代汉语中,一是表示用粗麻布制成的毛边丧服,二是表示由大到小依照一定的标准递减,如衰序(按一定比数递减的次序)。在现代汉语中“衰”读cuī的音要写作“缞”,只表示“丧服”的意思。这样的意思当然与“鬓毛衰”的意思不相吻合。 二、“衰”读shuāi,基本意思是衰老、衰落、衰残、衰败等,人老时鬓发疏落变白,也是一种衰残的现象,古代称作“衰白”,疏落变白的鬓发古诗文中称作“衰鬓”,如,“塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。”(陆游《剑南诗稿》) 三、在现代汉语中,“衰”与“回”“来”不押韵,但在上古音韵中,“回”“衰”“来”属于同一个韵部(微部)。