有谁知道<后汉书·黄琬传>这一段的译文
我试着翻译一下,可能不是很准确。尤其是“日食”二字!要是高手知道也请赐教,小弟献丑了!“ 琬字子琰,小时候死了父亲,小时候很聪明善言辞。他的祖父琼,刚开始任魏郡的太守,建和元年,发生日食,京师笼罩在黑暗中,琼看到了这个过程。太后召见他问道:这次日食太阳变小了多少?
这一句话在文中是何不言日食之余,如月之初,翻译过来就是何不说日食后余下的太阳,好像一弯新月。原文: 黄琬(1)幼而慧(2)。
原文:梁时有一书生,性痴而微有词辩,不曾识羊。有人饷其一羝羊,乃绳系项,牵入市卖之。得价不多,频卖不售。市人知其痴钝,众乃以猕猴来换之。
处:南朝宋时期的历史学家范晔编撰的《后汉书 黄琬传》 翻译:黄琬虽然年幼但聪明。祖父黄琼,早年担任魏郡太守。
黄琬幼而慧,幼而慧的原文和翻译
出处:南朝宋时期的历史学家范晔编撰的《后汉书 黄琬传》翻译:黄琬虽然年幼但聪明。祖父黄琼,早年担任魏郡太守。建和元年正月里发生日食,京城看不见(日食)的情况,黄琼把当地所见报告朝廷。太后下令问日食多少,黄琼思考如何回复太后,可不知道怎样来描述(日食的)情况。
黄琬字子痰。年幼丧父。早年就聪明智慧。他的祖父黄琼初任魏郡太守,建和元年正月发生了日食,京城看不到,黄琬把情况上报。太后下诏询问日食情状,食去多少,黄琼正考虑怎样回答才能具体形象地说明。黄琬才七岁,正在一旁,说:“为何不说日食所剩,就如新月一般?
黄琬字子琰,年幼丧父,早年就聪慧善辩。祖父黄琼起初担任魏郡太守,建和元年正月发生了日食,京城看不到而黄琼把情况上报。太后下诏询问,食去多少,黄琼正思考如何回答却不知道具体的情况。黄琬才七岁,正在旁,说:“何不就说日食所剩,就如新月一般?
意思是:立即按照黄琬的话回答太后的询问,认为黄琬与众不同,因此非常喜爱他。 出自:南朝宋范晔《后汉书·黄琬传》。
文言文《黄琬巧对》出自?
《后汉书 黄琬传》原文:黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。译文:黄琬小时候聪明,祖父黄琼做魏郡太守。
(选自《后汉书·黄琉列传》)译文:黄琬字子痰。年幼丧父。早年就聪明智慧。他的祖父黄琼初任魏郡太守,建和元年正月发生了日食,京城看不到,黄琬把情况上报。太后下诏询问日食情状,食去多少,黄琼正考虑怎样回答才能具体形象地说明。黄琬才七岁,正在一旁,说:“为何不说日食所剩,就如新月一般?
(选自《后汉书·黄琬传》)文言注释:魏郡:古时的一个郡名。建和:汉桓帝的年号,建和元年即公元147年。京师不见:指京城里无法看到那次日食的情况。诏:指“诏书”,即皇帝的命令。以:表示凭借。如:像。为:担任。爱:表示喜爱。应:回答。奇:认为与众不同。而:表示并且。黄琬:东汉人。
选自《后汉书 黄琬传》原文:黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。译文就不做了。
节奏划分:何不言/日食之余/如月之初 句子的意思是:为什么不说,日食所剩下的,像刚出来的月亮?
即以其言应诏而深奇爱之的意思是什么?
意思是:立即按照黄琬的话回答太后的询问,认为黄琬与众不同,因此非常喜爱他。出自:南朝宋范晔《后汉书·黄琬传》。“而深奇爱之”中的“奇爱之”,即“奇之”、“爱之”。
何不言日食之余如月之初意思为为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮。这句话选自《后汉书·黄琬传》:“琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:‘何不言日食之余如月之初?’琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。”黄琬巧对文言文原文: 黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。
黄琬(1)幼而慧(2)。祖父琼,初(3)为(10)魏郡(4)太守。建和(5)元年正月日食(6)。京师不见而(11)琼以状闻(7)。太后诏(8)问所食多少,琼思其对而未知所况(9)。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余,如月之初?”琼大惊,即以(12)其言应诏,而深奇爱之。
“琼思其对而未知所况”的翻译:黄琼思索他应该如何回答太后的询问,却不知道该如何描述。“琼思其对而未知所况”出自《后汉书·左周黄列传》,原文为:太后诏问所食多少,琼思其对而未知所况。黄琬的介绍 黄琼早年因父荫获授太子舍人,五府又共同征辟,他都不应。
文言文《黄琬巧对》出自 《后汉书 黄琬传》原文:黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。
觉得黄琬与众不同并十分喜爱他。黄琬巧对文言文原文:黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食,京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。
翻译为汉语: 琼思其对而未知所况
原文:琼思其对而未知所况。 译文:黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。 语出范晔的《后汉书 黄琬传》。 《后汉书》是一部由我国南朝宋时期的历史学家范晔编撰的记载东汉历史的纪传体史书。与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“前四史”。
祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。【译文】:黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。
出处:南朝宋时期的历史学家范晔编撰的《后汉书 黄琬传》 翻译:黄琬虽然年幼但聪明。祖父黄琼,早年担任魏郡太守。建和元年正月里发生日食,京城看不见(日食)的情况,黄琼把当地所见报告朝廷。太后下令问日食多少,黄琼思考如何回复太后,可不知道怎样来描述(日食的)情况。
这句话的意思是黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述出处南宋·范晔后汉书·黄琬传选段太后诏问所食多少,琼思其对而未知所况琬年七岁,在傍,日“何不言日食之余,如月之初”译文太后下。
“何不言日食之余如月之初”的“如”是“同”的意思. 意思是日食的时候没有被月亮遮住的那部分太阳就像月初的新月. “何不言日食之余如月之初”的。
这句话的意思是:为什么不说日食剩下的就像初升之月呢?出处:《后汉书·左周黄列传》选段:琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。译文:年仅七岁的黄琬在旁边,说道:“为什么不说日食剩下的就像初升之月呢?
后汉书黄琬传的翻译
黄琬巧对
黄琬 〔两汉〕
黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。
译文
黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到(那次日食情况),黄琼把他听到的情况报告(朝廷),太后召见他问他情况。
黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。(当时)年仅七岁的黄琬在旁边,说道:“为什么不说日食剩下的就像初升之月呢?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答报告太后,并且认为黄琬十分与众不同,便十分喜爱他。
《后汉书·黄琬传》译文节选:
黄琬字子痰。年幼丧父。早年就聪明智慧。他的祖父黄琼初任魏郡太守,建和元年正月发生了日食,京城看不到,黄琬把情况上报。太后下诏询问日食情状,食去多少,黄琼正考虑怎样回答才能具体形象地说明。黄琬才七岁,正在一旁,说:“为何不说日食所剩,就如新月一般?”黄琼很惊奇,就拿他的话回应皇太后,而深深地喜爱这个小孙子。后来黄琼担任司徒,黄琬因是其孙被授为童子郎,他推辞说有病而不就职,京城的人都知道他的名字。当时司空盛允有病,黄琼派他去看望,正碰上江夏上报蛮贼情况的表章交到司空府来,盛允打开报告看完后,跟黄琬开了个小玩笑,说:“江夏是块大地方,却是蛮人多而士大夫少。”黄琬捧手回答说:“蛮夷冲犯华夏,责任在司空身上。”随即拂袖而去,盛允很欣赏他的敏捷敢言。
原文节选:
黄琬字子琰。少失父。早而辩慧。祖父琼,初为魏郡太守,建和元年正月日食,京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少,琼思其对而未知所况。琬年七岁,在傍,曰:“何不言日食之余,如月之初?”琼大惊即以其言应诏而深奇爱之后琼为司徒琬以公孙拜童子郎辞病不就知名京师。时司空盛允有疾,琼遣琬候问,会江夏上蛮贼事副府,允发书视毕,微戏琬曰:“江夏大邦,而蛮多士少。”琬奉手对曰:“蛮夷猾夏,责在司空。”因拂衣辞去,允甚奇之。
《后汉书·黄琬传》选自《后汉书》,《后汉书》是南朝宋时期历史学家范晔编撰的史类文学作品,属“二十四史”之一。《后汉书》与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“前四史”。
《后汉书》中分十纪、八十列传和八志(取自司马彪《续汉书》),全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。
《后汉书》大部分沿袭《史记》、《汉书》的现成体例,但在成书过程中,范晔根据汉朝东汉时期一代历史的具体特点,则又有所创新,有所变动。