昌谷北园新笋四首(昌谷北园新笋四首·斫取青光写楚辞作品赏析)

橘黄色日落 诗词赏析 20

昌谷北园新笋四首的作品原文

昌谷北园新笋四首⑴其一箨落长竿削玉开⑵,君看母笋是龙材⑶。更容一夜抽千尺⑷,别却池园数寸泥⑸。其二斫取青光写楚辞⑹,腻香春粉黑离离⑺。无情有恨何人见,露压烟啼千万枝⑻。其三家泉石眼两三茎,晓看阴根紫脉生⑼。今年水曲春沙上⑽,笛管新篁拔玉青⑾。

昌谷北园新笋四首其一翻译: 笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像碧玉削成一样;你看那些大笋都是不凡之材。它们一夜之间将会猛长一千尺;远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。 昌谷北园新笋四首其一字词解释: ①箨落:笋壳落掉。 ②长竿:新竹。 ③削玉开:形容新竹像碧玉削成似的。 ④母笋:大笋。

这两句的意思是,假如容许它尽情生长,一夜之间拔节挺长千尺,它自然会脱却尘泥而直插青云之上这里就表达了新笋冲上九霄的豪情壮志,它不甘心于埋没园泥之中的现状出自唐代李贺的昌谷北园新笋四首。

关于昌谷北园新笋四首其一其四的翻译如下:其一 笋壳落掉后,新竹快速成长,宛如碧玉被刀削开;你看那些强健的竹笋,都是不凡之材。它们一夜之间可能抽长千尺,远离尘泥,直插云霄。其四 古旧的竹子,梢头触及碧云,我如茂陵归来的司马相如,感叹清贫之境。

原文:箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。白话译文:笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像用刀把碧玉削开;你看那些健壮的大笋都是奇伟非凡之才。它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。

李贺名篇古诗 《安乐宫》 深井桐乌起,尚复牵清水。 未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。 新成安乐宫,宫如凤凰翅。 歌回蜡板鸣,左悺提壶使。

昌谷北园新笋四首·斫取青光写楚辞作品赏析

昌谷北园新笋四首·咏竹之作赏析 昌谷,李贺的故乡,绿意盎然,竹影婆娑。竹,几乎无处不在,其香弥漫,"竹香满凄寂,粉节涂生翠"(《昌谷诗》),李贺对此情有独钟。在欣赏之余,他将情感寄托于竹,创作了众多咏竹佳作,甚至直接在竹上书写,以表达内心世界。

⑴昌谷:李贺家乡福昌县(今河南省宜阳县)的昌谷,有南北二园。诗人曾有《南园》诗,此写北园新笋,咏物言志。⑵箨落:笋壳落掉。长竿:新竹。削玉开:形容新竹像碧玉削成似的。⑶母笋:大笋。龙材:比喻不凡之材。⑷更容:更应该。⑸别却:告别,离去。

翻开李贺诗集,那奇特的造语、怪异的想象和幽奇冷艳的诗境便会迎面扑来,宛如进人了一个别样的世界。

是这一首吗? 李凭箜篌引 唐 李贺 吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

第二首诗则以新笋为载体,赞美其晶莹剔透、生机盎然的美。诗人设想新笋一夜之间拔节千尺,象征着自己冲破困境,追求理想的愿望。然而,"更容"一词背后隐藏的无奈,暗示了他现实中的阻碍和不被允许的处境,表达了深深的幽怨。这四首诗是李贺在病辞官归乡时,以竹和新笋为象征,托物寓志的作品。

赞美了竹子坚毅、不屈不挠、不可毁其节的刚正的品质。 这是李贺居家乡昌谷时以竹和笋为题材抒写胸臆的一组诗。

昌谷北园新笋四首其一其四翻译

昌谷北园新笋四首其一 唐李贺 箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。昌谷北园新笋四首其一译文 笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像用刀把碧玉削开;你看那些健壮的大笋都是奇伟非凡之材。它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。

这首诗以司马相如归卧茂陵自喻,慨叹自己家居昌谷时的清贫生活。

翻译:笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像用刀把碧玉削开;你看那些健壮的大笋都是奇伟非凡之材。它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。《昌谷北园新笋四首》是唐代诗人李贺的组诗作品,这是李贺居家乡昌谷时以竹和笋为题材抒写胸臆的一组诗。

《昌谷北园新笋四首》是唐代诗人李贺的组诗作品。这是李贺居家乡昌谷时以竹和笋为题材抒写胸臆的一组诗。

有时明月来,弄影高窗里. 摘自1988年《绝句千家台历》 咏竹 (明)李日华 逗烟堆雨意萧森,峭石摩挲足散襟. 记却洒瓢深草里。

昌谷北园新笋·四首(唐)李贺箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。 斫取青光写楚辞,赋香春粉黑离离。无情有恨何人见?露压烟啼千万枝。 家泉石眼两三茎,晓看阴根紫陌生。今年水曲春河上,笛管新篁拔玉青。古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。

昌谷北园新笋四首其一其四翻译

关于昌谷北园新笋四首其一其四可如下翻译:

其一

箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。

更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。

译文:

笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像用刀把碧玉削开;你看那些健壮的大笋都是奇伟非凡之材。它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。

其四

古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。

风吹千亩迎雨啸,鸟重一枝入酒尊。

译文:

老竹虽老,仍矫天挺拔,梢可拂云,而我并不大老,却只能像家居茂陵时的司马相如一样,甘守清贫。风吹竹声时,仿佛雨啸;而风和景明时,一小鸟栖息枝头,其景却可映入酒樽之中。

此组诗大约作于唐元和九年(814年)春。昌谷是李贺的家乡,那儿有青山碧水,茂林修竹。特别是竹,几乎遍地都是。“竹香满凄寂,粉节涂生翠”(《昌谷诗》)。李贺十分爱竹,在摩挲观赏之余,写了不少咏竹的诗句,有时还直接把诗写在竹上,以寄托自己的情思。

据第三首诗中的“家泉石眼两三茎”等句推测,李贺故宅当在昌谷北园。从第四首诗中的“茂陵归卧叹清贫”以汉代司马相如病归茂陵自喻,可知这一组诗是李贺任奉礼郎以病辞归昌谷的时候写的。

昌谷北园新笋四首其一翻译如下:

笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像用刀把碧玉削开;你看那些健壮的大笋都是奇伟非凡之材。它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。

原文:箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。

昌谷北园新笋四首其四翻译如下:

老竹虽老,仍矫天挺拔,梢可拂云,而我并不大老,却只能像家居茂陵时的司马相如一样,甘守清贫。风吹竹声时,仿佛雨啸;而风和景明时,一小鸟栖息枝头,其景却可映入酒樽之中。

原文:古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。风吹千亩迎雨啸,鸟重一枝入酒尊。

作者李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。

有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。

有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

标签: 昌谷 母笋 李贺

抱歉,评论功能暂时关闭!