《蜀倒难》中“所守或匪亲”的“或”是什么意思?
是“如果”的意思 原文:所守或匪亲,化为狼与豺 译文:守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。
意思是如果在这里把守关隘的人不是朝廷的亲臣忠士,他们就会据险作乱,化为豺狼一般的匪徒。出自《蜀道难》,是中国唐代伟大诗人李白的代表作品。
《蜀道难》中的名句是:剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。原文是:剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 …… 其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉! 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 所守或匪亲,化为狼与豺。
唐玄宗天宝年间,李白看到朝败,奸臣当道,预感到潜伏变乱的危机,他借送朋友入蜀之机写下《蜀道难》这诗揭示现状:“剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
“所守或匪亲,化为狼与豺”,意思是剑阁这个地方非常凶险,一夫当关万夫莫开,如果驻守的官员若不是自己的近亲,难免要变为豺狼踞此为非造反。所以这个“匪”字就是“非”,但是未必能算是通假字。因为“匪”字,本来就有两个形态,两个意思。
生生慢全文以及注释?
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 其险也如此,嗟尔远道之人。 胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬, 一夫当关,万夫莫开。 所守或匪亲,化为狼与豺。
唐代诗人李白的《蜀道难》中的特殊句式有:通假字 所守或匪亲。释义:驻守的官员倘若不是可信赖的。“匪”,同“非”,不是。古今异义 地崩山摧壮士死。释义:山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士。壮士 古义:年轻强壮的力士。今义:豪壮而勇敢的人。词类活用 猿猱欲度愁攀援。
所守或匪亲,化为狼与豺。 出自唐代李白的《蜀道难》噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
“匪”通“非”,不是的意思。出处:《蜀道难》,所守或匪亲,化为狼与豺。 这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。
所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。 译文: 哎呀呀,真是太高了。攀越蜀道真比登天还难! 蜀国有蚕丛和鱼凫两个君主,他们开国的时间距今十分遥远,从那时起大概有四万八千岁了吧,蜀国就不曾与秦地有什么来往。
李白《蜀道难》中那句“所守或匪亲”的“匪”字是不是通假字?读第几
在“所守或匪亲”中的“匪”字,其实不是通假字,是一个文言副词,表示否定,意义相当于不、不是,非。读fěi,上声(第三声)。所守:驻守的官员;或匪亲:倘若不是亲近的人。再来看一下成语“匪夷所思”,其中的“夷”是常道、常规的意思,“所思”可理解为“想得到的”。
或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。第一声,也就是“不是”的意思。所守:指把守关口的人。原文:剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
“一夫当关,万夫莫开"在课文中指山势又高又险,一个人把着关口,一万个人也打不进来。
为汉家除残去秽 除掉,去掉 有敢去柳下季垄而樵采者 前往,到……去 尔 尔来四万八千岁 代词,那 尔翁归 代词,你,你的 问君何能尔 代词。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也如此 一作:也若此) 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
蜀道难咏怀古迹原文?
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
一夫当关,万夫莫开 意思是:只要一人把守千军万马难攻占。 出自唐朝诗人李白 的《蜀道难》 原句如下: 剑阁峥嵘而崔嵬, 一夫当关,万夫莫开。
唐玄宗天宝年间,李白看到朝败,奸臣当道,预感到潜伏变乱的危机,他借送朋友入蜀之机写下《蜀道难》这诗揭示现状:“剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。”四川剑阁县北七里大、小剑山间的一座雄关,即剑门关。
“匪”通“非”,第一声,也就是“不是”的意思。整句是:守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。
蜀道难写兵家必争之地的句子:所守或匪亲,化为狼与豺。《蜀道难》是南朝诗人阴铿创作的一首五言古诗。起笔两句先从歌咏前人赴蜀之事入手,引出对蜀地山川险阻的描写。中间四句,写蜀道险要难行,从大处写意着笔,岷山高耸,终年积雪,栈道连桓,深谷万丈,九折路使车毁坏,七星桥阻挡坐骑。
文言文“所守或匪亲,化为狼与豺”是什么意思?
《蜀道难》中相关诗句:
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
“所守或匪亲,化为狼与豺”,意思是剑阁这个地方非常凶险,一夫当关万夫莫开,如果驻守的官员若不是自己的近亲,难免要变为豺狼踞此为非造反。
所以这个“匪”字就是“非”,但是未必能算是通假字。因为“匪”字,本来就有两个形态,两个意思。一个就是强盗、土匪,是名词,而另一个就是副词,是“不”的意思,比如“获益匪浅”,其实就是“获益非浅”一个意思,但是即便有两个形态、两种意思,却只有一个读音,那就是“fěi”,并没有所谓的第一声读音。
以本人看法,这个“匪”字在“所守或匪亲”中不是通假字,虽然可以用“非”代替,但是“匪”字本身就有“不”的意思,不必去通假成“非”,同时只能读“匪”字本音,第三声。
“匪”通“非”,第一声,也就是“不是”的意思。整句是:守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。
驻守的官员若不是自己的近亲;难免要变为豺狼踞此造反。
此篇出自唐代李白《蜀道难》,全文为:
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
译文:
唉呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!蜀道真难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么而来到这险要的地方?剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。驻守的官员若不是自己的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!
关于《蜀道难》
这首诗大约是天宝(唐玄宗年后,742~756)初年,李白第一次到长安时写的。《蜀道难》是他袭用乐府古题,展开丰富的想象,着力描绘了秦蜀道路上奇丽惊险的山川,并从中透露了对社会的某些忧虑与关切。诗人大体按照由古及今,自秦入蜀的线索,抓住各处山水特点来描写,以展示蜀道之难。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。