举头望明月低头思故乡英文翻译(举头望明月,低头思故乡。用英语怎么说)

雨后云初霁 诗词教学 30

古诗“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡”用英语怎么翻译

我觉得最好的翻译是这个:Thoughts in a Tranquil Night Athwart the bed I watch the moonbeams cast a trail So bright, so cold, so frail,at for a space it gleams Like hoar-frost on the margin of my dreams.I raise my head, - The splendid moon I see:Then droop my head。

《静夜思》英文翻译:Before my bed a pool of light.Can it be hoarfrost on the ground?Looking up, I find the moon bright;Bowing, in homesickness I'm drowned.原文:静夜思 唐朝:李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。

意思是:明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

李白的静夜思英译版

疑是地上霜 like frost on the ground, 举头望明月 As I raise my head towards the moon, 低头思故乡 my home town fill in my mind. 搜索网络。

Bright moonlight before bed, doubt is frost on the ground. Look at the bright moon, bowed their heads and remembering home。

1,举头望明月,低头思故乡的意思是:我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

中文:作者:李白 (唐代)床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

举头望明月,低头思故乡。用英语怎么说

回回答 Moonlight before, suspected on the ground frost. I raise my eyes to the moon, bow their heads and think of home.注意:将古诗翻译为英语的时候,在英语中的意境可能改变!

A bright and clear moonlight spread to the front of the bed儿 布来 嗯 可力而 闷赖 士铺列 兔 得 服论 哦服 得 呗 It seems to a piece of autumn frost in my confused mind意 幸士 兔 儿 批是 哦服 哦疼 服咯是 因 买 肯feel是 卖 Raise 。

有“疑”,“是”,“举”,“望”,“低”,“思”这六个动词。李白在《静夜思》中写到:床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡。

静夜思 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。所以这一组反义词是举头和低头。举头、低头这一正反义词。

抬头望明月,低头思故乡,这句诗的是什么意思?

“举头望明月,低头思故乡”这两句人们常常引用这两句诗来表达和衬托自己思念家乡的感情。“举头望明月,低头思故乡”出自唐朝诗人李白的《静夜思》。

床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。翻译如下 皎洁的月光洒满了整个窗户,就像在地上撒上了一层白霜。我禁不住抬起头来看着天空,望见窗外空中的一轮明月,不由地低下头思考,无意间思乡之情涌上了心头。

中秋节“举头望明月,低头思故乡.”出自唐朝诗人李白的《静夜思》.全诗是:“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡.” “举头望明月。

这首诗表达了诗人李白的客居思乡之情。 这首诗是唐代诗人李白所作一首五言古诗 《静夜思》。此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。

疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。翻译成英文是怎样的?

Lifting my head to look, I saw the moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home.举头望明月,低头思故乡。

《静夜思》是唐代诗人李白所作的一首五绝小诗。此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。原文 李白 《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

举头望明月低头思故乡这首诗是秋季写的 床前明月光,疑是地上霜, 举头望明月,低头思故乡。

举头望明月,低头思故乡。 出自唐代李白的《静夜思》 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 赏析 这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受。

静夜思 床前明月光 疑是地上霜 举头望明月 低头思故乡 In the Quiet Night So bright a gleam on the foot of my bed--- Could there have been a frost already?

1,举头望明月,低头思故乡的意思是:我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

举头望明月,低头思故乡的翻译

李白《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Thoughts in the Still of the NightA pool of moonlight before the bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home.建议学习在线外教一对一课程,跟着外教学纯正的英语口语,课程价格合理每一节课不超过20元,或者先领取免费试听课看看合不合适。分享免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课大礼包!阿卡索是真人固定欧美外教一对一授课的,欧美师资的发音是很标准的,外教100%持有TESOL等国际英语教师资格证书。拥有较高的性价比,每节课不超过20元。希望可以帮到你啦!想要找到合适英语培训机构,百度搜下“阿卡索vivi老师”即可。百度搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。

李白《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Thoughts in the Still of the NightA pool of moonlight before the bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home.建议学习在线外教一对一课程,跟着外教学纯正的英语口语,课程价格合理每一节课不超过20元,或者先领取免费试听课看看合不合适。分享免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课大礼包!阿卡索是真人固定欧美外教一对一授课的,欧美师资的发音是很标准的,外教100%持有TESOL等国际英语教师资格证书。拥有较高的性价比,每节课不超过20元。希望可以帮到你啦!想要找到合适英语培训机构,百度搜下“阿卡索vivi老师”即可。百度搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。

标签: 明月 低头思故乡 举头

抱歉,评论功能暂时关闭!