《吴起守信》文言文翻译及注释是什么?
吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。注释:1. 昔:从前。2. 令:派、使、让。3. 方:才。4. 之:代词,指“老朋友”。5. 俟(sì):等待。
您好,北京精锐教育大钟寺校区语文组回答读shi二声,吃的意思另外食在翻译成“给吃,喂养”的时候读si四声,做人名读yi四声,其余皆为shi二声。选自明代宋濂的吴起守信3期返而食文言文重点字词注释昔从前令派使让方才 之代词,指“老朋友”俟sì等待恐恐怕担心可行可以信信用故先前的原来的。
吴起守信的翻译和道理如下:译文:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家) 吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早悬,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。
昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。” 起曰:“待公而食。” 故人至暮不来,起不食待之。 明日早,令人求故人,故人来,方与之食。
吴起守信文言文翻译及注释
曩(昔)吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
令: 派 “明日早,令人求故人”出自《吴起守信》,其含义如下: 【原文】 昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
《吴起守信》翻译:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好。约定回来就(一起)吃饭。”吴起说:“我在家等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。
翻译是从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。
指让某某某服从的意思,原文出自:昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺。” 起曰:“待公而食。” 故人至暮不来,起不食待之。
小升初文言文大全曾子
曾子守礼文言文: 原文及翻译 【原文】 曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:“华而皖,大夫之箦与?”子春曰:“止!”参子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而皖,大夫之箦与?”曰:“然,斯季孙之赐也,我未之能易也。元!起,易箦!
吴起守信 明代:宋濂 昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
期:等待。 句子的意思是:等我回来后就吃饭。 原文出自《韩非子·外储说左上·说六》:昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:诺,期返而食。起曰:待公而食。
文言文《吴起守信》的译文为:吴起是战国时著名的军事将领。有一次,他应老友的邀请赴宴。但在途中遇到有儿童正集聚玩耍,看起来兴致很高,所以他就替儿童讲述和谋划了一些事情。当他讲完以后,那些儿童都深深地被吸引并赞美他的讲话。不久之后,他继续前往老友的宴席赴约。
吴起守信全文翻译???
翻译:
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。
第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不能不守信用。
原文:
昔(曩)吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
令:派;使;让。俟(sì):等待。故:先前的;原来的。欤:语气词,吧。
出自:明 宋濂《龙门子凝道记》
扩展资料主题思想:
这篇体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质。启发人们要为人要讲信用,待人诚恳守信。
作者成就:
宋濂与刘基均以散文创作闻名,并称为“一代之宗”。他坚持散文要明道致用、宗经师古,强调“辞达”,注意“通变”,要求“因事感触”而为文,所以他的散文内容比较充实,且有一定的艺术功力。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。
明朝立国,朝廷礼乐制度多为宋濂所制定,刘基赞其“当今文章第一”。纪传如《秦士录》、《王冕传》、《李疑传》,均能抓住细节,突出性格,渲染无多,感染却深;写景如《桃花涧修契诗序》、《环翠亭记》,简洁清秀,迈似欧阳修。
宋濂因身居显位,又逢明初开国盛世,其文风淳厚飘逸,文章中较多颂扬封建统治、宣传封建道德的内容。有些文章如《阅江楼记》,虽情景畅达,但颇为粉饰之辞所累。