正气歌翻译(形容士气高昂的成语?)

忽燃又忽灭 诗词大全 20

文天祥的《正气歌》及翻译

”它有七种气,我有一种气,用我的一种气可以敌过那七种气,我担忧什么呢!况且博大刚正的,是天地之间的凛然正气。(因此)写成这首《正气歌》。天地之间有一股堂堂正气,它赋予万物而变化为各种体形。在下面就表现为山川河岳,在上面就表现为日月辰星。在人间被称为浩然之气,它充满了天地和寰宇。

《正气歌》译文:我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。土屋有八尺宽,大约四寻深。有一道单扇门又低又小,白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。

通过翻译和注释,我们可以更好地理解文天祥在《正气歌》中表达的观念。他认为,天地间存在着一种正气,它是万物生生不息的根本。在人间,我们称之为浩然之气,是人的精神力量和道德品质的体现。他呼吁人们要修身养性,培养自己的道德品质和精神力量,为实现国家的繁荣和民族的振兴贡献力量。

[鼎镬如饴] dǐng huò rú yí 【翻译】饴:麦芽糖,糖浆。受酷刑像吃糖一样。形容无所畏惧,视死如归。

白话释义:形容气势雄伟浩大。磅礴(pángbó)。 朝代:宋 作者:文天祥 出处:·《文山集·指南后录·正气歌》第十四卷:“是气所磅礴;凛冽万古存。

你的家乡出过哪些名人?

我的家乡是湖南湘西土家族苗族自治州,人杰地灵,出过许多名人,最出名的有如下几人。

这种表现形式上的雄浑与浩然正气意蕴上的雄威极为一致,充分而美妙地体现出全诗的底蕴:“是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论。”同时,也使读者鲜明地感受到作者那襟怀正气,柱天维地的高大形象。 《正气歌》凡六十句,隔句一韵,通篇四韵,平仄间押,以此将诗之情韵导而逶迤,又寓激荡于从容。

意思是说天地间有一股堂堂正气,它赋予万物而变化为各种体形,在下面就表现为山川河岳,在上面就表现为日月辰星,在人间被称为浩然之气,它充满了天地和寰宇,国运清明太平的时候,它呈现为祥和的气氛和开明的朝廷,时运艰危的时刻义士就会出现,他们的光辉形象一一垂于丹青。

气势磅礴、气贯长虹、铺天盖地、排山倒海、翻天覆地。 气势磅礴白话释义:形容气势雄伟浩大。磅礴(pángbó)。

形容士气高昂的成语?

气势磅礴白话释义:形容气势雄伟浩大。磅礴(pángbó)。朝代:宋作者:文天祥出处:·《文山集·指南后录·正气歌》第十四卷:“是气所磅礴。

《过零丁洋》译文 回想我早年由科举入仕历尽苦辛,如今战火消歇已熬过了四个周星。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照汗青。

以下是我整理正气歌的文言文翻译,以供参考。 原文 予囚北庭1,坐一土室。室广八尺,深可四寻2。单扉低小3,白间短窄4,污下而幽暗5。

“当其贯日月”两句:当正气激昂起来直冲日月的时候,个人的生死还有什么值得计较的。 “地维赖以立”两句:是说地和天都依靠正气支撑着。地维:古代人认为地是方的,四角有四根支柱撑着。天柱:古代传说,昆仑山有铜柱,高人云天,称为天柱,又说天有人山为柱。 三纲实系命:是说三纲实际系命于正气,即靠正气支撑着。

况浩然者,乃天地之正气也。作《正气歌》一首。天地有正气,杂然赋流形[33]。下则为河岳,上则为日星[34];于人日“浩然”,沛乎塞苍冥[35]。皇路当清夷[36],含和吐明庭[37]。

译文:天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。地上江河与山岳,天上日月和繁星。人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。生逢圣世清明年,平平和和效朝廷。国难当头见气节,永垂青史留类名。

《正气歌》序 译文

而予以孱弱[24],俯仰其闻[25],于兹二年矣[26],无恙[27],是殆有养致然[28]。然尔亦安知所养何哉[29]?孟子日[30]: “我善养吾浩然之气[31]。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉[32]。况浩然者,乃天地之正气也。作《正气歌》一首。天地有正气,杂然赋流形[33]。

深不可测、气势磅礴、声势浩大、无与伦比、气吞山河 深不可测 白话释义:深得无法测量。比喻对事物的情况捉摸不透。

气势磅礴白话释义:形容气势雄伟浩大。磅礴(pángbó)。朝代:宋作者:文天祥出处:·《文山集·指南后录·正气歌》第十四卷:“是气所磅礴。

翻译:现在军威已经振奋;势如破竹;几节之后;迎刃而解 气势磅礴 白话释义:形容气势雄伟浩大 朝代:宋 作者:文天祥 出处:宋·文天祥《文山集·指南后录·正气歌》第十四卷:“是气所磅礴;凛冽万古存。

《正气歌》赏析    【按】给我的书缺少我写的那些内容。我就直接用手稿,也不知道誊抄时改过了没有。原稿照发或许更有意义。文后译诗感觉不好,已经译了权作参考吧。

正气歌原文及翻译

正气歌

位余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。占位天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。於人曰浩然,沛乎塞苍冥。占位皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。占位在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。占位或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。占位或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论。占位地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。占位楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院闭天黑。占位牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百疠自辟易。占位哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿存,仰视浮云白。占位悠悠我心悲,苍天曷有极。哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。

翻译

天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。地上江河与山岳,天上日月和繁星。

人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。国运应清明太平,除尽胡寇报朝廷。

国难当头见气节,永垂青史留美名。齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;

晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;

苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;

晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪睢阳,咬牙切齿讨逆贼;

常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着高帽”,清操自励若冰雪;

诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;

秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。浩然之气多磅礴,志士英名万古存。

每当正气贯日月,谁把生死放在心。 地靠正气得以立,天靠正气成至尊。

三纲靠此得维持,道义以此为本根。可叹我生逢乱世,竞无才力救危亡。

被俘仍戴南国帽,囚车押我到北方。折磨摧残何所惧,酷刑只当饮糖浆。

牢房死寂见鬼火,春来紧闭黑茫茫。老牛骏马共槽食,鸡窝里面栖凤凰。

一旦染病便死亡,枯骨弃野多凄凉。如此恶境囚两载,各种毒害不能伤。

牢房阴森令人哀,是我安乐之天堂。岂有智谋与巧计,能防邪毒来伤身。

光明磊落忠义心,我视生死如浮云。我心悲伤悠绵绵,好似苍天哪有边?

哲虽然已远去,榜样令我心更坚。檐心展读圣贤书,光华照彻我容颜。

标签: 正气歌 占位 文山集

抱歉,评论功能暂时关闭!