世说新语咏雪拼音版(咏雪拼音版)

十年一搏六月梦deg 诗词教学 193

咏雪拼音版

即 jí 公 gōng 大 dà 兄 xiōng 无 wú 奕 yì 女 nǚ, 左 zuǒ 将 jiāng 军 jūn 王 wáng 凝 níng 之 zhī 妻 qī 也 yě。《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。

《咏雪》文言文拼音版 xiè tài fù hán xuěrì nèi jí,yǔér nǚjiǎng lùn wén yì。谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。é ér xuězhòu,gōng xīn rán yuē:“bái xuěfēn fēn hé suǒsì?”俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?

《咏雪》《yǒng xuě》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。xiè tài fù hán xuě rì nèi jí ,yǔ ér nǚ jiǎng lùn wén yì 。é ér xuě zhòu 。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰 gōng xīn rányuē :“bái xuě fēn fēn hé suǒ sì ?

作品原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。

咏雪,拼音是:[yǒng、xuě],是南朝文学家、史学家吴均创作的一首五言古诗。这首诗写的是江南特有的细雪,诗人名为咏雪,实为伤怀。咏雪的意思是指谢道韫咏雪故事。原文:咏雪【作者】刘义庆【朝代】南北朝;谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?

世shi四声,说shuo一声,新xin一声,语yv三声,整zheng二声,体ti二声,咏yong三声,雪xue轻音。注zhu四声,音yin一声。

世说新语 咏雪 翻译

《咏雪》:一个寒冷的雪2113天,谢太傅把家人聚5261会在一起,跟子侄辈的人谈4102诗论1653文。

世 说 新 语 之 咏 雪拼音 shi shuo xin yu zhi yong xue 第四声第一声第一声第三声第一声第三声第三声

《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。

é ér xuě zhòu ,gōng xīn rán yuē :“bái xuě fēn fēn hé suǒ sì ?”xiōng zǐ hú ér yuē :“sā yán kōng zhōng chà kě nǐ 。”xiōng nǚ yuē :"wèi ruò liǔ xù yīn fēng qǐ 。"gōng dà xiào lè 。

《世说新语》是中国南朝时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。 《咏雪》篇:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

咏雪的原文,拼音?

雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。"谢太傅高兴得大笑起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

咏雪是《世说新语·文学》中的一则故事,没有独立的章节。这则故事记录了晋代文学家左思在看到雪景时所作的一首诗,云:“群山三峡接,阴气薄于纱。

”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(那个女孩)道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

世 说 新 语 之 咏 雪拼音 shi shuo xin yu zhi yong xue 第四声第一声第一声第三声第一声第三声第三声

《咏雪》这篇文言文是选自世说新语.主要讲了谢太傅的兄子和兄女描述和比喻雪的对话,一词多义:内:正解,家庭;其它,内心.因:正解,顺;其它。

《世说新语》二则咏雪如下:原文:谢太傅(fù)寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《世说新语》两则中《咏雪》

1234568789621818420

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

文章的全文讲解如下: 第一句“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”交代了文章的时间、地点、人物和事件。

《咏雪》——一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。” 公大笑乐。

《咏雪》

咏 雪 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

编辑本段《咏雪》译文 在一个寒冷的下雪天,谢太傅与家人在一起聚会,他跟子侄辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得急了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他兄弟的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”太傅大哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。

它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。

咏雪之才 [拼音] [yǒng xuě zhī cái][释义] 表示人有卓越的文学才能。多指女子。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟子侄辈谈论文章的义理,不久,雪下得急(大)了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬的像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中大体可以相比。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮乘风而起,(漫天飞舞)。”谢安高兴得笑了起来。

《世说新语》二则原文及注释

《世说新语二则》注释:

(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

(2)内集:家庭聚会。

(3)与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。讲论文义:讲解诗文。讲:讲解。论:讨论。

(4)俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。骤:急,迅速。

(5)欣然:高兴的样子。

(6)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

(7)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。

(8)未若柳絮因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。未若:不如比作。因:凭借(“因”在这里有特殊含义)。

(9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之的妻子。

(10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等

《咏雪》原文:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《世说新语》二则原文及注释如下:

一、《咏雪》:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

注释:

(1)与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。讲论文义:讲解诗文。讲:讲解。 论:讨论。

(2)俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。骤:急,迅速。

(3)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。

二、《陈太丘与友期行》:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

注释:

(1)期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。

(2)期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

(3)太丘舍去:舍去,不再等候而离开了。舍,丢下。去,离开。

《世说新语》介绍:

《世说新语》是南朝宋文学家刘义庆撰写(一说刘义庆组织门客编写)的文言志人小说集,是魏晋轶事小说的集大成之作,是魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作。其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。通行本6卷36篇。有梁刘孝标注本。

《世说新语》依内容可分为“德行”“言语”“政事”“文学”“方正”等三十六类(先分上,中,下三卷),每类有若干则故事,全书共有一千二百多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,由此可见笔记小说“随手而记”的诉求及特性。其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。

标签: 论文义 柳絮 胡儿

抱歉,评论功能暂时关闭!