上山采蘼芜原文及翻译(文言文翻译练习该注意什么,得到有效提高)

柠檬花盛开 古诗鉴赏 25

乐府诗上山采蘼芜原文注音?

上山采蘼芜 文学家:刘基 shàng shān cǎi mí wú 上山采蘼芜 shàng shān cǎi mí wú,shān jùn lù tiáo dì。 上山采蘼芜,山峻路迢递。

上山采蘼芜⑴,下山逢故夫。长跪问故夫:“新人复何如⑵?”“新人虽言好⑶,未若故人姝⑷。颜色类相似,手爪不相如⑸。”“新人从门入,故人从合去⑹。”“新人工织缣⑺,故人工织素⑻。织缣日一匹⑼,织素五丈余。将缣来比素,新人不如故。”(注释)⑴ 蘼芜:一种香草,可以做香料。

原诗是说弃妇上山采蘼芜,下山时遇到弃她而去的丈夫。弃妇仍旧情难忘的关怀着丈夫,问他新人何如,丈夫回答她说:新人虽然不错,却比不上旧人的好,虽然两人面貌差不多,纺织的技巧却比旧人差多了。 上山采蘼芜》是东汉时期的一首乐府诗,最早见于《玉台新泳》(徐陵辑)卷第一。

”这里的“夺”是和上文的“蹂”照应的,所以应该翻译成“毁坏、践踏”。要注意对省略的主语、宾语、兼语的补充翻译 人物的姓名要完整译出,这些是语意通顺的基本要求。如“唯杨仪不假借延,延以为至忿,有如水火。”(《三国志·魏延传》)要译成“只有杨仪不宽容他。

上山采蘼芜 两汉乐府上山采蘼芜,下山逢故夫。长跪问故夫,新人复何如?新人虽完好,未若故人姝。 颜色类相似,手爪不相如。新人从门入,故人从合去。 新人工织缣,故人工织素。织缣日一匹,织素五丈余。 将缣来比素,新人不如故。十五从军征 两汉乐府十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:家中有阿谁?

上山采蘼芜原文及翻译上山采蘼芜原文及翻译分别是什么

上山采蘼芜原文:上山采蘼芜,下山逢故夫。长跪问故夫,新人复何如?新人虽言好,未若故人姝。颜色类相似,手爪不相如。新人从门入,故人从_去。新人工织缣,故人工织素。织缣日一匹,织素五丈余。将缣来比素,新人不如故。译文:登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。

田字格写法: 工 gōng 〈动〉 (1) 擅长;善于 [be good at] 工文学者非所用。——《韩非子·五蠹》 新人工织缣,故人工织素。

《上山采蘼芜》 (两汉乐府诗) 上山采蘼芜,下山逢故夫。 长跪问故夫,新人复何如? 新人虽言好,未若故人姝。 颜色类相似,手爪不相如。 新人从门入,故人从合去。 新人工织缣,故人工织素。 织缣日一匹,织素五丈余。 将缣来比素,新人不如故。 《弃妇诗》 (魏晋:曹植) 石榴植前庭,绿叶摇缥青。

原文绝代有佳人,幽居在空谷。自云良家女,零落依草木。关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。官高何足论,不得收骨肉。世情恶衰歇,万事随转烛。夫婿轻薄儿,新人美如玉。合昏尚知时,鸳鸯不独宿。但见新人笑,那闻旧人哭。在山泉水清,出山泉水浊。侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。摘花不插发,采柏动盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

上山采蘼芜翻译及赏析如下:译文:登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。故人长跪问故夫:“你的新妻怎么样?”夫说:“新妻虽不错,却比不上你的好。美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。新人从门娶回家,你从小门离开我。新人很会织黄绢,你却能够织白素。黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。

上山采蘼芜,下山逢故夫。 长跪问故夫,新人复何如? 新人虽言好,未若故人姝。 颜色类相似,手爪不相如。 新人从门入,故人从合去。 新人工织缣,故人工织素。 织缣日一匹,织素五丈余。 将缣来比素,新人不如故。 弃妇 , 叙事怀念竹下忘言对紫茶,全胜羽客醉流霞。

“新人工织缣”的出处是哪里

上山采蘼芜翻译及注释翻译登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。故人长跪问故夫:“你的新妻怎么样?”夫说:“新妻虽不错,却比不上你的好。美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。新人从门娶回家,你从小门离开我。新人很会织黄绢,你却能够织白素。黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。黄绢白素来相比,我的新人不如你。

乐府民歌《上山采蘼芜》。 新人:新妇。 故人:旧妻。阁(gé格):小门,旁门。 这两句大意是:新妇从正面大门被迎进来,旧妻从旁边小门被送出去。

古汉语中的“素”字,本义是“没有染过色的绢”(绢:一种生丝织成的精美丝织品,用于作书画、装潢底材等)。

⒉指前妻。古乐府《上山采蘼芜》:“新人从门入,故从阁去。”⒊指前夫。《孔雀东南飞》:“怅然遥相望,知是故来。”⒋死者。《儒林外史》:“今不想已作故。” 【故事】⒈过去的事情。《史记·太史公自序》:“余所谓述故,整齐其世传,非所谓作也。”⒉先例;成法。

人... 茕茕白兔,东走西顾。 衣不如新,人不如故。 译文: 被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。 旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。

文言文翻译练习该注意什么,得到有效提高

文言文翻译练习该注意以下这几点,那么相关的技能就可以得到有效提高:训练考点意识,对一些考点词不能简单组词。

吝惜 ①繁体的“爱”是由“爪”(爫)、“秃宝盖”(冖)、“心”、“友”四部分组成: 汉代五言古诗《上山采蘼芜》:“新人虽言好,未若故人姝。颜色类相似,手爪不相如”(蘼芜这种植物,又名蕲茝,薇芜,江蓠,据辞书解释,苗似芎藭,叶似当归,香气似白芷,是一种香草。

茶蘼花开,送来清淡的花香。四字令·茶蘼送香 元代 : 韩奕 茶蘼送香。枇杷映黄。园池偷换春光。正人间昼长。鸠鸣在桑。莺啼近窗。行人远去他乡。正离愁断肠。蘼:[蘼芜]香草名。《上山采蘼芜》:“上山采蘼芜,下山逢故夫。”送:①送;送行。《荀子·礼论》:“宾出,主人拜送。

下山属于动宾式词语。 下山(xià shān):从山上走向山下。出自古诗《上山采蘼芜》:“上山采蘼芜,下山逢故夫。”后以“下山”借指妇女被丈夫遗弃。

汉乐府的艺术特色?

汉乐府最大、最基本的艺术特色是它的叙事性。这一特色是由它的“缘事而发”的内容所决定的。

是 下山[xià shān] 汉语词汇 下山,读音xià shān,汉语词语,意思是从山上走向山下。出自《上山采蘼芜》。

⒉指前妻。古乐府《上山采蘼芜》:“新人从门入,故从阁去。”⒊指前夫。《孔雀东南飞》:“怅然遥相望,知是故来。”⒋死者。《儒林外史》:“今不想已作故。” 【故事】⒈过去的事情。《史记·太史公自序》:“余所谓述故,整齐其世传,非所谓作也。”⒉先例;成法。

对于杜甫《石壕吏》与《上山采蘼芜》的比较,认为前者“于史有余,于诗不足”,就是说,《石壕吏》过分重于对事实的刻画了。因此,对于论者以“诗史”称誉杜甫,王夫之是不以为然的了。

上山采蘼芜原文拼音注释

《上山采蘼芜》是汉代的一首乐府诗,最早见于《玉台新咏》(徐陵辑)卷一。这是一首写弃妇的诗。全篇是弃妇和故夫偶尔重逢时的一番简短对话。诗中出现了故夫、弃妇和新人三个人物。虽然新人没有出场,但从故夫和弃妇的对话里,可以明显地看出故夫和弃妇久别后再会的互倾衷肠中流露出的内心痛苦。

作者没有作任何正面的说明和谴责,但是故夫的念旧从侧面反映出弃妇是一个美丽勤劳的女子,她的被弃是一个悲剧。此诗是通过人物对话来表现思想内容的叙事短诗,后人常拿它与《诗经》中的《卫风·氓》、《邶风·谷风》等媲美,和汉乐府民歌中的《白头吟》、《怨歌行》等名篇并提。

作品原文

上山采蘼芜,下山逢故夫。

长跪问故夫,新人复何如?

新人虽言好,未若故人姝。

颜色类相似,手爪不相如。

新人从门入,故人从閤去。

新人工织缣,故人工织素。

织缣日一匹,织素五丈余。

将缣来比素,新人不如故。

上山采蘼芜原文拼音注释如下:

上(shàng)山(shān)采(cǎi)蘼(mí)芜(wú),下(xià)山(shān)逢(féng)故(gù)夫(fū)。长(cháng)跪(guì)问(wèn)故(gù)夫(fū),新(xīn)人(rén)复(fù)何(hé)如(rú)?新(xīn)人(rén)虽(suī)言(yán)好(hǎo),未(wèi)若(ruò)故(gù)人(rén)姝(shū)。

颜(yán)色(sè)类(lèi)相(xiāng)似(sì),手(shǒu)爪(zhǎo)不(bù)相(xiàng)如(rú)。新(xīn)人(rén)从(cóng)门(mén)入(rù),故(gù)人(rén)从(cóng)閤(gé)去(qù)。

新(xīn)人(rén)工(gōng)织(zhī)缣(jiān),故(gù)人(rén)工(gōng)织(zhī)素(sù)。织(zhī)缣(jiān)日(rì)一(yī)匹(pǐ),织(zhī)素(sù)五(wǔ)丈(zhàng)余(yú)。将(jiāng)缣(jiān)来(lái)比(bǐ)素(sù),新(xīn)人(rén)不(bù)如(rú)故(gù)。

标签: 上山采蘼芜 新人 织素

抱歉,评论功能暂时关闭!