愿得一人心白首不相离全诗
愿得一人心,白首不相离出自汉代才女卓文君《白头吟》中的名句。全诗如下:皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一人心,白首不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!
“愿得一人心”下一句是:“白头不相离”。 “愿得一人心,白头不相离”出自《白头吟》。 《白头吟》 两汉:卓文君 皑如山上雪,皎若云间月。
"愿得一人心,白首不相离."出自汉代诗人卓文君的《白头吟》.意思:希望得到一个彼此交心的人,永远不分开~所谓心有灵犀,你中有我,我中有你,高山流水虽形容知己,但感情相通,爱情也可以是那个样子的,有过那样的经历,自然会明白的,是看《后宫甄嬛传》了吗?
嬛祈福时念了句“逆风如解意,容易莫摧残”,惊动了一陌生男子(皇帝),甄嬛谎称宫女逃脱,一旁的宫女余莺儿偷听在侧。
愿得一人心,白首不相离,与君两相依,终老不相弃是什么?
这句话的意思是指希望得到一个人的真心,两个人相亲相爱直到白头偕老都不会分离,和你相依相伴到老了都不会相互嫌弃。
“愿得一人心,白首不相离”接下一句 :与君两相依,终老不相弃。意思是得一人心永不相负,白头到老,永远相守。
“愿得一人心”下一句是:“白头不相离”。出自卓文君的《白头吟》。全诗内容为:皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!
生死永相随。愿得一人心,白首不相离,《生生世世永相随》什么都不是事百首不分离愿得一心人,生死不分离不要万两金愿得一人心,红烧爆炒还是清蒸?
“愿得一人心”下一句是:“白头不相离”。 “愿得一人心,白头不相离”出自《白头吟》。 《白头吟》 两汉:卓文君 皑如山上雪,皎若云间月。
“愿得一人心”的下一句是什么?
白首不分离。汉代诗人卓文君的《白头吟》皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明日沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白首不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!
原文(节选)如下:凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文如下:当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。希望能找到一个心心相印的人,相伴到老永不分离。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
“愿得一人心,白首不相离,与君两相依,终老不相弃”出自汉代才女卓文君的《白头吟》。意思是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样。后两句意思是说跟你相依为命,到老也不分开。据传,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。
①“愿得一心人,白首不相离。”的意思是:愿意得到一个一心一意对自己的人,(那么即使到了)白发苍苍也不会相离弃。②“愿得一人心,白首不相离。”的意思是:愿意得到(自己爱的)人的心,白发苍苍也不会相离弃。
愿得一人心白首不相离全诗
“愿得一人心,白首不相离”全诗:皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一人心,白首不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文:洁白犹如山上雪,纯洁就像云间月。
下联可以是:“白首不相离”。这句话的意思是,希望得到一个与自己心意相通的人,并且与之携手共度一生,白头偕老,永不相离。 愿得一心人,白首不相离。
愿得一人心白首不分离下一句与君两相依,终老不相弃。意思是得一人心永不相负,白头到老,永远相守。
第一句也做“愿得一心人,白首不相离”,后世很多人把这一篇《白头吟》当做卓文君所作,全无凭证,其实它不过是一首街陌巷谣。第二句是出自纳兰容若的《画堂春》:“一生一代一双人,争教两处销魂”,而纳兰容若是引用了骆宾王的《代女道士王灵妃赠道士李荣》:“相怜相念倍相亲,一生一代一双人。
意思是:愿意得到一个一心一意对自己的人,(那么即使到了)白发苍苍也不会相离弃。这是汉代才女卓文君作品《白头吟》中的名句。《白头吟》最早见于《玉台新咏》,另有《宋书·乐志》载晋乐所奏歌辞。两篇内容大致相同,后者篇幅较长。《乐府诗集》一并载入《相和歌·楚调曲》。
愿得一人心白首不相离全诗是什么?
『全诗』
《白头吟》
作者:卓文君
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!
『译文』
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样皎洁。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今天置酒作最后的聚会,明日一早便在沟头分手。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水向东流去。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活泼可爱。
男子应当重情重义,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
『注释』
两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
决:别。
斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
明旦:明日。
躞(xiè)蹀(dié):小步行走的样子。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
凄凄:悲伤状。
『写作背景』
相传卓文君十七岁便守寡。卓文君嫁给司马相如后,他在事业上略显锋芒,久居京城,产生了纳妾之意。于是作者作《白头吟》,表达她对爱情的执著和向往,以及一个女子独特的坚定和坚韧。但是白头吟的作者及创作背景仍有争议。
『赏析』
这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象,不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧,而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。她重视情义,鄙夷金钱;要求专一,反对“两意”。当她了解到丈夫感情不专之后,既没有丝毫的委曲求全,也没有疯狂的诅咒和软弱的悲哀,表现出了妇女自身的人格尊严。她是把痛苦埋在心底,冷静而温和地和负心丈夫置酒告别,气度何等闲静,胸襟何等开阔!虽然她对旧情不无留念和幻想,但更多的却是深沉的人生反思。因此,她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同,显示出“这一个”的个性。
全诗多用比兴和对偶,雪、月、沟水、竹竿、鱼尾等喻象鲜明生动而又耐人寻味。一、二、五、六、十三、十四等句皆工对而又自然。此外四句一解,每解换韵,而诗意亦随之顿挫,声情与辞情达到完美的统一。