西厢记长亭送别(长亭送别高中课文原文?)

2顿吃个蛋挞 诗词赏析 9

西厢记长亭送别原文及翻译

《西厢记.长亭送别》原文及翻译如下:原文:(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。

“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪”,出自元代诗人王实甫写的《西厢记·长亭送别》。原文:今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席。我和长老先行,不见张生小姐来到。今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!

下一句是总是离人泪。出自《西厢记·长亭送别》,是元代诗人王实甫写的。《西厢记·长亭送别》用元杂剧的形式讲述了崔莺莺十里长亭送张生进京赶考的别离场景,而张生和崔莺莺这对冲破世俗相爱的恋人,短暂的欢愉后即将饱尝长久的别离相思。

伯劳东去燕西飞, 万水千山何时归。 眼中流尽血和泪, 心底还同未尽灰。 崔莺莺:我为送行先防你去,你为登城先约归期。

《西厢记》—— 长亭送别 原文及翻译,一句一翻译!求

莺莺在长亭送别时叮嘱张生“此一行得官不得官,疾便回来”,她并不看重功名,认为“但得一个并头莲,煞强如状元及第”;即使张生高中的消息传来,她也不以为喜而反添症候。《西厢记》虽然也是以功成名就和有情人终成眷属作为团圆结局,但全剧贯穿了重爱情、轻功名的思想,显示出王实甫思想的进步性。

尽管莺莺和张生难舍难分,张生还是上马走了。 这时莺莺流连徘徊,极目远送,思绪万端,不忍回去。作者在这里安排了一支名为【一煞】的曲子。

这句诗只有两句“青霄有路终须到,金榜无名誓不归。”这两句,出自元代诗人王实甫的《西厢记·长亭送别》:张生,此一行得官不得官,疾便回来。〔末云〕小生这一去白夺一个状元,正是“青霄有路终须到,金榜无名誓不归”。

(夫人长老上,云)今日送张生赴京,就十里长亭安排下筵席。我和长老先行,不见张生小姐来到。

出自元代王实甫的戏曲《西厢记·长亭送别》。【正宫】【端正好】碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。译文:【正宫】【端正好】碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北往南飞。清晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。

选自西厢记,题目是编者加的.作者王实甫,名德信。

长亭送别高中课文原文?

原文 西厢记·长亭送别 王实甫 〔元代〕 (夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。

原文:【正宫】【端正好】碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。【滚绣球】恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。

原文:(夫人、长老上场,说)今天送张生进京赶考,在这十里长亭,准备了送别酒宴;我和长老先行动身来到了长亭,只是还没见张生和小姐到来。(莺莺、张生、红娘一同上场)(莺莺说)今天送张生进京赶考,本就是使离别的人伤感,何况又碰上这深秋季节,多么烦恼人呀!

《西厢记·长亭送别》赏析 概述 《西厢记·长亭送别》是王实甫的代表作之一,该篇章以其深厚的情感、细腻的人物刻画及优美的文辞著称。作品主要描绘了莺莺离开心爱之人在长亭送别的场景,展现了人物间复杂的情感纠葛。

(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。”[正宫][端正好]碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。

西厢记长亭送别段落划分?

第一部分(科白和【端正好】等三曲),是赴长亭路上的场面,写莺莺为离别而愁苦怨恨的心境。 【端正好】一曲,情景交融,写深秋景象勾起她的离情别绪。

(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。

《长亭送别》是《西厢记》中第四本第三折。2.碧云天黄花地:句本范仲淹《苏幕遮》词:“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。”黄花,指菊花,菊花秋天开放。3.“晓来”二句:意谓是离人带血的泪,把深秋早晨的枫林染红了。霜林醉,深秋的枫林经霜变红,就像人喝醉酒脸色红晕一样。

首先是《长亭送别》的〔正宫端正好〕: 碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪。

孤雁南飞兮,哀鸣嘐嘐! 孤雁南飞来自于王实甫的《西厢记·长亭送别》。碧云天,黄花地,西风紧。北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。

长亭送别 (崔莺莺)伯劳东去雁西飞,万水千山何日归。眼中流尽血和泪,心底还同未烬灰,未烬灰。我未送行先防你去,你未登程先约归期。(张君瑞)合欢未已离愁又相继,昨夜成婚今朝就别离。(崔)此一去鞍马秋风自调理,顺时善保千金体。(张)君瑞此去非得已,愿卿珍重保玉躯。

西厢记长亭送别的诗句

第一部分(开头至[叨叨令]结束):赴长亭途中 第二部分(承上至[四边静]之前):长亭别宴 第三部分(承上至“小生又生此念”):临别叮咛 第四部分([一煞]至此折剧终):长亭别后 从《西厢记·长亭送别》看中国诗词曲的抒情艺术 《西厢记》被喻为我国古典戏曲中的“花间美人”。

王实甫的《西厢记·长亭送别》以其丰富多样的语言艺术著称,仿佛是一座语言艺术的宝库,展现了令人惊叹的美。这部剧作融合了雄浑豪放与绮丽流畅,乃至慷慨激昂和幽默解颐的不同风格,展现出语言艺术的深度和广度。剧中的语言如同黄河之水奔腾不息,如雄浑曲辞的描述,展现了黄河的磅礴气势。

西厢记长亭送别,是中国古代文学名著《西厢记》中的一段描写悲情的故事,这段故事以婉转动人的辞藻为特色,表达了男女主角离别时的伤感和思念之情。情节梗概 西厢记长亭送别的情节发生在唐朝时期,男主角张生和女主角莺儿相爱,但因为阶级差异和礼教禁忌,两人不能在一起。

译文 (夫人、长老上场,说)今天送张生进京赶考,在这十里长亭,准备了送别酒宴;我和长老先行动身来到了长亭,只是还没见张生和小姐到来。(莺莺、张生、红娘一同上场)(莺莺说)今天送张生进京赶考,本就是使离别的人伤感,何况又碰上这深秋季节,多么烦恼人呀!

您的问题很有文学特色,很高兴回答如下: 十里长亭一词出自唐白居易原本、宋孔传续撰之《白孔六帖》卷九:“十里一长亭,五里一短亭。”简称长亭。

结论:《长亭送别》是《西厢记》中的经典片段,通过莺莺的深情歌唱,细腻描绘了离别时的愁绪和情感纠葛。改写后的文章如下:在王实甫的笔下,十里长亭,莺莺与张生的别离情感犹如一幅生动的画卷。秋风瑟瑟,黄叶飘零,离别的酒宴上,莺莺的歌声如泣如诉:“悲欢离合一杯酒,南北东西万里程。

西厢记长亭送别的译文和注释是什么?

西厢记长亭送别原文及翻译如下:

原文:

(夫人、长老上,云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席。我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末、红同上,旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。”(旦唱)

碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。

恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌。此恨谁知!

(红云)姐姐今日怎么不打扮?(旦云)你那知我的心里呵!(旦唱)

见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气;有甚么心情花儿、靥儿,打扮得娇娇滴滴的媚;准备着被儿、枕儿,只索昏昏沉沉的睡;从今后衫儿、袖儿,都揾做重重叠叠的泪。兀的不闷杀人也么哥?兀的不闷杀人也么哥?久已后书儿、信儿,索与我恓恓惶惶的寄。

(做到科)(见夫人科)(夫人云)张生和长老坐,小姐这壁坐,红娘将酒来。张生,你向前来,是自家亲眷,不要回避。俺今日将莺莺与你,到京师休辱末了俺孩儿,挣揣一个状元回来者。(末云)小生托夫人余荫,凭着胸中之才,视官如拾芥耳。(洁云)夫人主见不差,张生不是落后的人。(把酒了,坐)(旦长吁科)(旦唱)

下西风黄叶纷飞,染寒烟衰草萋迷。酒席上斜签着坐的,蹙愁眉死临侵地。

我见他阁泪汪汪不敢垂,恐怕人知。猛然见了把头低,长吁气,推整素罗衣。

虽然久后成佳配,奈时间怎不悲啼。意似痴,心如醉,昨宵今日,清减了小腰围。

(夫人云)小姐把盏者!(红递酒,旦把盏长吁科,云)请吃酒!(旦唱)

合欢未已,离愁相继。想着俺前暮私情,昨夜成亲,今日别离。我谂知这几日相思滋味,却原来比别离情更增十倍。

译文:

(夫人、长老上场,说)今天送张生进京赶考,在这十里长亭,准备了送别酒宴;我和长老先行动身来到了长亭,只是还没见张生和小姐到来。(莺莺、张生、红娘一同上场)(莺莺说)今天送张生进京赶考,本就是使离别的人伤感,何况又碰上这深秋季节,多么烦恼人呀!“悲欢离合都在这一杯酒,从此就要各分东西相隔万里。”

碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北往南飞。清晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。

恨相见得太迟,怨离别得太快。柳丝虽长,却难系住远行人的马,恨不能使疏林一直挂住那斜阳。张生的马慢慢地走我和车紧紧地跟随,刚刚结束了相思之苦,却又早开始了别离之愁。听他说“要走了”,人顿时消瘦下来;远远地望见十里长亭,人更消瘦了:这离愁别恨有谁能理解?

(红娘说)姐姐今天怎么不打扮?(莺莺说)你哪里知道我的心里呵!(莺莺唱)

看见准备着离去的车和马,不由得我难过生气;还有什么心情去插花儿、贴靥儿,打扮得娇娇滴滴的妩媚;准备好被子、枕头,只要昏昏沉沉地闷睡,从今后,那衫儿、袖儿,只会揩满流不断的泪。怎么不愁煞人呀?怎么不愁煞人呀?从今往后,张生你要书信给我赶紧寄。

(到达长亭,拜见夫人)(夫人说)张生跟长老坐,小姐这边坐,红娘拿酒来。张生,你也上前来,都是自家的亲眷,不要回避。我今天把莺莺许配给了你,到了京城后不要辱没了我孩儿,努力争取一个状元回来。(张生说)小生我托夫人洪福,凭着胸中的才气,把考个功名看得就像拾根小草一样。(长老说)夫人的见识不会错,张生不是个落后的人。

西风吹来,黄叶乱飞,染上了寒霜之后的枯草满地都是。酒席上斜偏着身子坐的张生,紧锁着愁眉,没精打采,呆呆发愣。

我看见他强忍着泪水而不敢任其流出,恐怕被人发觉;猛然间又看见他把头低下,长长地吁气,假装着整理着自己素色的绸衣。

虽然久后终成美好姻缘,无奈眼前这个时候,怎么不让人伤心悲泣!心意好象痴迷,心情如同醉酒,从昨夜到今天,细腰儿更加瘦减。

(夫人说)小姐斟酒!(红娘递酒壶,莺莺端着酒杯长吁叹,说)请喝酒!

团圆欢聚没多久,离情别绪相跟而来。想着我前天晚上私下订情,昨天晚上结为夫妻,今日却要分开。我深切休会了这几天相思的滋味,却原来比别离的愁苦还要深十倍。

注释:

1、《长亭送别》是《西厢记》中第四本第三折。

2、碧云天黄花地:句本范仲淹《苏幕遮》词:“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。”黄花,指菊花,菊花秋天开放。

3、“晓来”二句:意谓是离人带血的泪,把深秋早晨的枫林染红了。霜林醉,深秋的枫林经霜变红,就像人喝醉酒脸色红晕一样。

4、“柳丝长”句:玉骢(cōng):马名,一种青白色的骏马。此指张生赴试所乘之马。古人有折柳送别之习惯,故写别情多借助于柳,此言柳丝虽长却系不住玉骢。犹言情虽长却留不住张生。

5、倩(qìng):请人代已做事之谓。

标签: 莺莺 十里长亭 碧云天

抱歉,评论功能暂时关闭!