菩萨蛮小山重叠金明灭(菩萨蛮解释?)

我也有泪有感情 诗词赏析 14

《菩萨蛮 小山重叠金明灭》温庭筠 的详尽的赏析。

温庭筠的这首《菩萨蛮》以其精妙的构思和语言,深入刻画了一位深陷闺怨中的女性形象。词的首句“小山重叠金明灭”,虽然含义多解,学者们对其进行深入解读,探究其可能的象征意义,从屏风、眉妆到发髻,每一种解读都揭示了作者的匠心独运。

菩萨蛮原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映,新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。菩萨蛮全文翻译:小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。

我们课文里有 应该是这个 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪 一个字不差哦!

出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译文眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。

以下是菩萨蛮温庭筠全文: 菩萨蛮 其一 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

六年级上册语文第5课菩萨蛮意思?

菩萨蛮:本唐教坊曲名,后用为词牌名,也用作曲牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。双调,四十四字,属小令,以五七言组成。

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文如下:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。翻译如下:画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光;仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。

《菩萨蛮》歌词如下:小山重叠金明灭,鬓云欲渡香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》赏析

然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。

这是出自温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》。全文是:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。大意是:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。

“菩萨蛮”为词牌名,又名子夜歌、重叠金、花间意、梅花句、晚云烘日等。 其由来是唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。

温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

菩萨蛮·小山重叠金明灭 朝代:唐代 作者:温庭筠 原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

《菩萨蛮》是电视剧《后宫·甄嬛传》的插曲,由姚贝娜(已故)演唱,歌词选自唐代词人温庭筠的代表词作《菩萨蛮·小山重叠金明灭》。

菩萨蛮解释?

菩萨蛮 [pú sà mán] 1.唐 教坊曲名。后用为词牌。又名《子夜歌》、《重迭金》。小令四十四字,前后阕各两仄韵转两平韵。

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐朝词人温庭筠的代表作之一,其精细的笔触、含蓄的情感和唯美的意境使其成为了文学中的经典。作品概览 《菩萨蛮·小山重叠金明灭》以细腻的画笔描绘了闺房的景象,展现了女性的婉约之美。

这首词描绘了一位女子精致的妆容和慵懒的生活状态。"小山"可以理解为女子精心描绘的弯眉,或者屏风上的重叠图案,阳光照射下,眉间的"金"——额黄时隐时现,闪烁着金光。她鬓如云朵,"度"字形象地描绘了发丝从鬓角延伸至脸颊,轻柔地渐淡,"欲度"则显出她未完全打理的随意。

菩萨蛮 温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》描绘了一位女子的晨起妆容与细腻情绪。首句"小山重叠金明灭",形象地展现了女子眉妆的精致,金黄的额黄时隐时现,如同阳光照在屏风上。"鬓云欲度香腮雪"则描绘了她如云的鬓发轻覆雪白面颊的慵懒情景。

温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是一首脍炙人口的婉约词篇,展现了精致细腻的景物描写和情感表达。接下来将对其展开详尽赏析。主题背景与情感基调 此词开篇即营造出一种如梦似幻的氛围。

小山重叠金明灭,鬓云欲渡香腮雪什么意思

画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光,仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。小山:指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。一说小山是眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭,隐现明灭的样子。鬓云:像云朵似的鬓发,形容发髻蓬松如云。欲度:将掩未掩的样子。度,覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。出自温庭筠的《菩萨蛮》,据《唐才子传》和《北梦琐言》记载,唐宣宗喜欢曲词《菩萨蛮》,相国令狐绹暗自请温庭筠代己新填《菩萨蛮》词以进。

小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝延伸向脸颊,逐渐清淡,像云影轻度.

小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国“十眉”之一式.大约“眉山”一词,亦因此起.眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆.”正指小山眉而言.又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照.翠连娟,红缥缈,早妆时.”亦正写晨妆对镜画眉之情景.可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义.

  旧解多以小山为“屏”,其实未允.此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化.又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠.然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字.既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣.

  重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定.此处声平而义去,方为识音.叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓.金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也.

  已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络.盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意.如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致.

标签: 菩萨蛮 金鹧鸪 蛾眉

抱歉,评论功能暂时关闭!