虽乘奔御风,不以疾也翻译
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。译文:到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通过。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地相距一千二百多里,即使骑上快马,驾着风,也没有这么快。
“虽乘奔御风,不以疾也。”译为:即使骑着飞奔的马驾着风也不认为是快的(也不如船快)。分析:原本想表达的是因为水流湍急,所以船行的速度快。本句是从侧面体现水流湍急的特点。相关延展:“以”作为虚词,常见的意思有:1.用,拿,把,将 :~一当十。~苦为乐。~身作则。~邻为壑。
当河水在夏天漫过山脉时,上行和下行的船只的通道都被阻塞了。有时皇帝的命令必须以紧急的方式传达。这个时候,早晨第一次出白地,晚上就到了江陵,相隔一千二百里,骑马也不如船快。注意事项:(1)“车辆”,是指机动车和非机动车。
“不以疾也”的“不以”是不如的意思。【原文】至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。【译文】到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。
虽乘奔御风,不以疾也翻译成什么?
【译文】即使骑着奔驰的快马,驾着疾风,也不如船快。本词句出自散文家郦道元创作的一篇散文《水经注•三峡》【字词解释】“虽”suī连词,表示假设的让步,相当于“即使”。“奔”bēn飞奔的马。“御”yù驾着。“不以” bù yǐ不如。
“虽乘奔御风,不以疾也。”这句话出自郦道元的《三峡》,意思是:即使骑上快马,驾着风,也没有这么快。 “疾”是快的意思。“疾”的古今异同:古今意义相同的:[1]病,身体不舒适:疾病,目疾,残疾,讳疾忌医。[2]一般意义的痛苦:疾苦。
翻译:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。出自:郦道元《三峡》原文选段:至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。释义:等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
虽乘奔御风,不以疾也。意思是:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。扩展阅读:“虽乘奔御风,不以疾也。”出自[ 南北朝 ] 郦道元《三峡》原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠连,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
虽乘奔御风,不以疾也 [译文]:即使是乘上快马,骑上疾风,也比不上小船快。[注]:虽:即使;乘、御:骑、驾;疾:快。
虽乘奔御风,不以疾也。是什么意思
这句话的翻译是:这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
出处:南北朝·郦道元《三峡》
选段:
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
译文:
等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
扩展资料:
从结构上看,本段文字不是浓笔重彩,面面俱到,而是惜墨如金,掣纲撮要。文章自始至终抓住了三峡雄伟奇险而又秀丽清峻的总特色,中间又分别突出四季景色的不同特点。分而言之,夏景是雄与险的统一,春冬是雄与秀的统一,秋季是雄与凄的统一。
总的来看,写景又是变与不变的统一。不变者,乃山势之雄伟、连绵;变者,乃江水之涨退、动静,以及自然时令之代序,这样作者就写出了同一地点、不同条件、不同季节之间的景物变花,全面地展示了三峡的奇异景色。
当河水在夏天漫过山脉时,上行和下行的船只的通道都被阻塞了。有时皇帝的命令必须以紧急的方式传达。这个时候,早晨第一次出白地,晚上就到了江陵,相隔一千二百里,骑马也不如船快。
注意事项:
(1)“车辆”,是指机动车和非机动车。
(2)“机动车”,是指以动力装置驱动或者牵引,上道路行驶的供人员乘用或者用于运送物品以及进行工程专项作业的轮式车辆。
(3)“非机动车”,是指以人力或者畜力驱动,上道路行驶的交通工具,以及虽有动力装置驱动但设计最高时速、空车质量、外形尺寸符合有关国家标准的残疾人机动轮椅车、电动自行车等交通工具。