文言文 6篇翻译
虚静以待 天地间真自慰,惟静者能尝得出。天地间真机话,惟静者能看得透。洒脱是,养心第一法。谦退是,保身第一法。安静是,处事第一法。涵容是,待人第一法。自外超然,处人蔼然,无事澄然,有事决然,得意淡然,失意泰然。有才而性缓,定属大才。
陛下不如深拱禁中,与臣及侍中习法者待事,事来有以揆之。如此,则大臣不敢奏疑事,天下称圣主矣。”二世用其计,乃不坐朝廷见大臣,常居禁中;赵高侍中用事,事皆决于赵高。
译文:在魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?原文:古之让天子者,是去监门之养而离臣虏之劳也。译文:古代让出天子地位的人,这是离开守门人的生活条件和奴隶的辛苦啊。
【译文】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。
我之所以作这样的避让,是因为把国家的急事放在前面,而把个人的仇怨放在后面啊!人云亦云地传扬开了,这样就把楚国看成果真不如宋国。长安君凭什么在赵国站住脚(寄托自身)呢?我与城北徐公相比,哪一个美?为什么搜过百姓的财物一点都不放过,挥霍起来却像泥沙一样呢?
翻译:君子说:学习不可以停止.靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷.(一块)木材直得合乎(木匠拉直的)墨线,(假如)用火烤使它弯曲做成车轮,它的弧度(就可以)符合圆规(画的圆圈).即使又晒干了,(也)不再挺直。
求一些文言文的翻译例句.
译文或注释:十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回故村。路上他碰到一个乡邻,问“我家里还有什么人?”“远远看过去是你家,松树柏树中一片墓坟。”近前看兔子从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞去飞来。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
文言文翻译成现代文 《道德经》第八章 上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居,善地;心,善渊;与,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;动,善时。夫唯不争,故无尤。 [译文] 最善的人好像水一样。水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。
原文为: 孙傅,字伯野,海州人,登进士第,为礼部员外郎。时蔡条为尚书,傅为言天下事, 劝其亟有所更,不然必败。条不能用。迁至中书舍人。
翻译:魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。
先王过举,厕之宾客之中,立之群臣之上,不谋父兄,以为亚卿。译文:先王抬举(在下),在宾客中提拔我,而(让我)立身于(他的)群臣之上,(先王)不和父兄商量,就让我成为亚卿。2.临不测之罪,以幸为利,义之所不敢出也。
把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1) 巩饮食冠裳之,假以骑从,夸徇四境。(2) 一时工作文词者,鲜能过也。(3) 臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。6.D(轻:以……为轻,轻视。 )7.C(①③是仁政带来的结果)8.D(应是曾巩和王安石疏远。
请教高手翻译几篇文言文诚心求教
第一篇 原文:太祖皇帝将展外城,幸朱雀门,亲自规划,独赵韩王普时从幸。上指门额问普:“何不只书‘朱雀门’,须著‘之’字安用?”普对曰:“语助。”大祖大笑曰:“之乎者也,助得甚事 翻译:宋国的开国皇帝赵匡胤在当上皇帝以后,准备拓展外城。
郎中令赵高恃恩专恣,以私怨诛杀人众多;恐大臣入朝奏事言之,乃说二世曰:“天子之所以贵者,但以闻声,群臣莫得见其面故也。且陛下富于春秋,未必尽通诸事;今坐朝廷,谴举有不当者,则见短于大臣,非所以示神明于天下也。陛下不如深拱禁中,与臣及侍中习法者待事,事来有以揆之。
同时,“所以”也可以作为连词,表示因果关系,用在下半句由因及果,或用在上半句由果探因。
有一天晚上,有一个小偷溜进陈寔的家,准备等陈寔睡觉以后偷东西,这个小偷不知道陈寔发现他躲在屋梁上面,不过陈寔却假装没看到。
1于是穆公一一赐酒给他们喝,然后离去 2统治君子就要公正无私,以使他们施行仁德;统治平民,就要宽容仁厚以使他们为军效力。3活着和死去,就是这样决定的 4,衣服,人用它来御寒;食物,人可以用它来充饥。全文 昔者秦缪公乘马而车为败,右服失而野人取之。
文言文翻译,在线等
【原文】李斯非淳于越曰:“诸生不师今而学古,以非当事,惑乱黔首。臣请敕史官,非秦记皆烧之;非博士官所职,天下有敢藏《诗》、《书》、百家语、诸刑书者,悉诣守尉集烧之;有敢偶语《诗》、《书》,弃市;以古非今者,族灭;吏见知弗举,与同罪。”始皇许之。
初中文言文翻译大全. 1.童趣(沈复) 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
天下有道,丘不与易也 【课文翻译】 1.二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。 诸位何必为孔子丧失官位担忧呢?
如何学好高中语文文言文翻译 文言文是古人所用的语言,在我们的现实生活中已经不再使用。但它是现代文的源泉,仍然以各种方式影响着现代文。因此,要真正学好现代文,就必须具备比较扎实的文言文基础。
【原文】太宗有一骏马,特爱之,恒于宫中养饲。无病而暴死。太宗怒养马宫人,将杀之。皇后谏曰:“昔齐景公以马死杀人,晏子请数其罪云:”尔养马而死,尔罪一也。使公以马杀人,百姓闻之,必怨吾君,尔罪二也:诸侯闻之,必轻吾国,尔罪三也。‘公乃释罪。陛下尝读书见此事,岂忘之邪?
翻译文言文 《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。缘溪行,忘路之远近。 (一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
∨、 文言文翻译.速度!/
一天下来,这位木僧机器人可以行乞到好几千文钱。【原文:子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”翻译:子禽向老师请教道:“多说话有好处吗?
文案几何的文言文翻译 裴琰之担任同州司户的时候,刚刚二十岁,每天以玩乐为主要的事,一点也不关心处理公文。 刺史谯国公李崇义怪罪他而去询问户佐,户佐说:“司户是大家的孩子,恐怕不善于处理公文。”过了数日,李崇义对裴琰之说:“同州的公务繁忙,司户尤为突出。
从前有一个人,先是把谷子存放到了瓮中。有一头骆驼把头伸到这瓮中吃谷子,头被卡在里面无法出来。(骆驼的头)不能出来了,那个人为这件事而担忧。有一个老人来告诉他说:“你不要发愁,我教给你让骆驼头出来的方法。”主人着急地问:“是什么办法?
文言文翻译的要求 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。
把文言文翻译成现代汉语
1. 文言文——译成现代汉语 孔子说:“学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事儿吗?我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗?” 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦说乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 孔子说:“光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就什么都学不到。”
子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。” 孔子说:“由(子路)!教给你什么叫‘知’吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这就是真正的知啊!” 子曰:“由,诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”
子贡问道:“孔文子凭什么被人们谥为‘文’呢?”孔子说:“孔文子聪敏好学,不认为向不如自己的人请教是羞耻,因此谥他为‘文’啊!” 子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。” 孔子说:“默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦,这些对我来说,有哪一点是我所具备的呢?” 子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉!” 孔子说:“三个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。”
子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。” 孔子说:“懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。”
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 孔子在河边说:“消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。”
子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。” 孔子说:“我曾经整天不吃,整晚不睡,用来思考,却没有长进,不如去学习。”
子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”。
2. 文言文翻译成现代汉语 1:“当宰相三年,(难道)不吃饭?做官像这个样子,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。:“当宰相三年,(难道)不吃饭?做官像这个样子,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。
2:君王(认为)他母亲很贤慧,喜欢她的义气,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲.
3:在陈留(一个地区),董祀(一个人的名字)的妻子,是同乡的蔡邕(也是人名)的女儿,
4:刚开始嫁给了河东的卫仲道(也是人名),还没生孩子,丈夫就死了。她只好回娘家居住。
5:于是派使者前往匈奴,用金银珠宝把文姬赎了回来,再次让她嫁给了董祀。
3. 把文言文中的句子翻译成现代汉语,急 1.“谁习计会,能为文收责于薛者乎”的翻译
哪一位熟悉会计,能为我到薛邑去收债?
2.今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。
现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。
3.千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。
千斤黄金是极贵重的聘礼,百乘马车是极隆重的使节,咱们齐国该知道这件事了。
4.故有舍本而问末者耶?
哪里有舍弃主要的而问次要的问题呢?
5.此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎?
这样的两位隐士不受重用,一位孝女不被接见,齐王怎能治理齐国、抚恤万民呢?
4. 将下列古文翻译成现代汉语 君子说:学习是不可以停止的。
靛青是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显得更青。冰,是水(遇冷)凝结而成 但他比水更寒冷。
木材直的合乎拉直的墨线,用火加热使它弯曲,做成车轮。他的弯度就可以合乎圆规画出的圆圈。
即使再有风刮日晒,他也不会在挺直了。是因为用火烤使他成这样的啊!所以,木材经墨线校正后,一加工就直了。
刀剑等金属放到磨刀石上,一磨就锋利了。君子广泛地学习,并且每天检验自己的言行,就能智慧明达,而且行动也没有过错了。
所以,不登高山,不知道天的高。不面临深溪,不知道大地的厚。
不听先王留下来的话,不知学问的博大精深。干越、夷貉等人,刚生下来时是相同的,长大了就不同了,教育使他这样的啊。
5. 请把这段“文言文(古文)”翻译成现代中文 寄语
环境者,吾安身立命之本也。或良景,江水如蓝,心之所向。安逸适之,风行草偃,遍野牛羊;或难奈沧桑,孤树衰草,人罕至焉。何也?所赖美景也。
人之所立于世,或利于世,或损于世,或二者兼为。然则,不以善小而不为,不以恶小而为之,此乃君子所为也。
观古时,绿树繁阴,环境怡人。微雨抽苗足,凉风吐穗初。景绕碧山飞去,目中晚云留。今人披荆斩棘,高楼林立,衰草凄凄瑟寒木,一风扑面异味足。
忽江水风起,遍及山河,苍木尽破,波及山阿。梦醒到,自谓得其势,然则得果报。寄望于环保,尽人力,易山水,应规矩。
环保者,中华之百年大计也。哀之而鉴之,全心为民,造福子孙。长此以往,朝阳洒绿地,夕阳照山坡,徐徐日夕佳,鱼游贯长河,此几年可得。中华之立环保,今朝更好!
6. 试将下面一段文言文翻译成现代汉语 太尉(周亚夫)在荥阳集结部队以后,吴王(刘濞)正在攻打梁王(刘武),梁王急忙请求救援,太尉带领部队往东北行军到昌邑,坚守城池。
梁王每天派使者请求太尉,太尉坐守昌邑不肯去救。梁王上书告诉了汉景帝,汉景帝派使者命令周亚夫救援梁军,太尉不执行命令,坚守不出,只派轻骑兵断绝了吴、楚两国部队后方的粮道。
吴王的军队缺少食物非常饥饿,多次挑战,太尉始终按兵不出。夜里,军营里发生骚乱,部队内部互相攻击,都打斗到太尉的营帐前,太尉始终睡在床上不起来。
不久,部队就安定了下来。吴王的兵马朝城的东南方向开去,太尉派人防备城的西北方向,不一会吴王的精兵果然奔昌邑城西北而来,却攻不进去。
吴王的部队因为饥饿,于是撤退了。太尉派出精兵追击,大败了敌人。
吴王刘濞抛下他的部队,和几千个精壮的士卒逃走,躲在江南的丹徒(地名)。汉兵乘胜追击,全部俘虏了敌人,降伏了吴王的部队,悬赏千金捉拿吴王。
一个多月后,越地(江苏地区)的人斩下了吴王的头颅来报告。总共互相攻打、防守三个月,吴楚两国的变乱就失败被平定。
于是各将领都认为太尉的计谋是对的。