昔我往矣杨柳依依的意思(昔我往矣杨柳依依讲解?)

韶华倾负 古文典籍 21

昔我往矣杨柳依依这句话的意思是什么 昔我往矣杨柳依依原文及译文

“昔我往矣,杨柳依依”的意思是:回想当初从军时,杨柳轻柔随风荡漾。这句诗出自于《诗经·小雅·采薇》。《诗经·小雅·采薇》作者:佚名 朝代:先秦 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

昔我往矣,杨柳依依的意思是:回忆昔日我离去之时,杨柳的枝叶随风摇曳,依依不舍。杨柳依依的象征意义:杨柳在中国古代文学中,常常作为离别的象征。依依二字,表现出杨柳的轻柔与依恋之情,传达出对离别场景的深情描绘。当古人离开故乡或亲人时,看到随风摇摆的杨柳,不禁产生眷恋之情。

这句诗的意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。昔:从前,文中指出征时。往:当初从军。依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。思:用在句末,没有实在意义 雨:音同玉,为 “下” 的意思。雨(yù)雪:下雨。雨,这里作动词。

“昔我往矣,杨柳依依”的意思是:“回想当初出征时,杨柳依依随风吹”。出自《采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀”。杨柳,一种植物,指柳树,出自中国古诗词。最早出自《诗经》:"昔我往矣,杨柳依依;今我来兮,雨雪霏霏。

“昔我来思,桃李累累;今我往矣,杨柳依依”是什么意思?

意思是“回想当初我来的时候,桃李争艳,硕果累累。我就要远行,杨柳随轻风飘拂,依依不舍。”桃李累累又隐含初见女子时女子的千娇百媚。

意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 是《诗经 采薇》的句子。 这是一首写一位被遣戍边的兵士从出征到回家的诗歌。

《采薇(节选)》原文及翻译 原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这是诗经里一个著名的句子,它象一幅画,把一个出门在外的旅人的心情表达得淋漓尽致。

“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”的意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。

“昔我往矣,杨柳依依”的意思是:回想当初从军时,杨柳轻柔随风荡漾。昔:从前,文中指出征时。往:当初从军。依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。这句诗出自于《诗经·小雅·采薇》,全句如下:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

昔我往矣杨柳依依讲解?

“依依”,“霏霏”这两组叠词,不但把柳枝的婀娜姿态、大雪的飞舞飘扬描绘得十分肯体、生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界。

从前我走的时候,杨柳依依不舍。 从前我走的时候,杨柳依依不舍。

昔我往矣,杨柳依依的意思是:回忆我离去的时候,杨柳随风摇曳。详细解释:昔我往矣:这部分的“昔我”指的是“我过去”或“从前我”。而“往矣”则表示已经离去或已经过去的事情。所以整体上,这句诗在表达作者对过去的回忆,特别是在离别之际的情景。

“昔我往矣,杨柳依依”是一句富有情感和意象的古诗句,表达的是作者对过去离别情景的追忆和感慨。详细解释:1. 诗句的基本含义:“昔我往矣”中的“昔”表示过去,“往”表示离去。整句诗可以直译为“从前我离开的时候”。“杨柳依依”则描述了杨柳轻轻飘舞的样子,常用来比喻依依不舍的离别情绪。

“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”的意思:出门时是春天,杨树柳树依依飘扬,而回来时已经是雨雪交加的冬天。出处:诗经的《诗经·小雅·采薇》,《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。

采薇中“杨柳依依”的意思是什么?

“昔我往矣,杨柳依依”意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。

诗句出自《诗经》中的《小雅·采薇》,是一首戍卒返乡诗。诗歌前五章着重写戍边征战生活的艰苦,强烈的思乡情绪以及长期未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,又有深感征战之苦,流露出期望和平的心绪。末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。

这句是诗经里的一句著名的句子.

全句为:昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏.

其中:

昔:指出征时.

依依:茂盛貌.一说,依恋貌.

思:语末助词.

霏霏:雪大貌.

意思:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.

意译:如今卸甲归田,回想起当初参军前往战场,家乡的杨柳为我送行,内心感慨万千。

直译:昔日从军上战场,杨柳依依好春光。

扩展资料:

出自《小雅·采薇》

原文:

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

白话译文:

采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

赏析:

《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。诗歌以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。

标签: 杨柳 采薇 诗经

抱歉,评论功能暂时关闭!