清平乐李煜(清平乐的意思?)

十年一搏六月梦deg 古文典籍 13

李煜描写春天的诗词《清平乐·别来春半》阅读

清平乐·别来春半 五代:李煜 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。(柔肠断一作:愁肠断)雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。译文 离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。

李煜 别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音讯无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。这首词传说是李煜为忆念其弟从善入宋不归而作,但全词并无一语点明,而全以离情的境界和氛围出之,颇具特色。

李煜《清平乐》赏析 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。1.春半:是指春意正深浓.春光明媚之时。2.砌下:阶下,玉砌的阶下。落梅如雪:白梅似雪,落英缤纷。

别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。---《清平乐》李后主在位十五年中,继续执行其父的政策,对宋纳贡称臣,想维持苟安局面,当然这是必然要破灭的残梦。

而李煜在其他词作中亦有类似情况的佳句:如他在《乌夜啼》里说:'剪不断,理还乱,是离愁。别是一番滋味在心头。'又把心乱如麻,牵肠挂肚的心情刻画得入木三分,耐人咀嚼。

李煜[yù](九三七——九七八),字重光,五代时期南唐中主李璟第六子,公元九六一年继位于金陵(今江苏省南京市),历史上称他为南唐后主。他在位十五年。

离恨恰如春草,更行更远还生。(五代李煜《清平乐》全文翻译赏析)

出自五代诗人李煜的《清平乐》 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。 雁来音信无凭,路遥归梦难成。 离恨恰如春草,更行更远还生。 赏析 这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。

谢邀。词牌《清平乐》该怎么填? 据《松窗杂录》记载:“开元中,禁中初重木芍药,上乘照夜白游赏,宣翰林学士李白,立进《清平调》词三章。

清平乐·别来春半 【作者】李煜 【朝代】五代 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。译文 离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。

劈头一个“别”字,领起全文,结出肠断之由,发出怀人之音。“砌下”二句,承“触目”二字而来。“砌下”即阶下:“落梅如雪”,一片洁白。

清平乐 【南唐】李煜 别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。【注】砌下:即台阶下。⑴春半:即半春,春天的一半。唐代柳宗元《柳州二日》诗中有句:“宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。

《清平乐·别来春半》(李煜)诗句译文赏析

清平乐·别来春半 李煜 系列:宋词三百首 清平乐·别来春半 别来春半,触目柔肠断。 砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。 雁来音信无凭,路遥归梦难成。 离恨恰如春草,更行更远还生。 翻译 离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起愁肠寸断。

采用了比喻的手法,以物喻情,用春草喻离愁别恨生动而贴切,意蕴丰富,充分传情。春草一望无际,如同离愁之绵远春草之细密如同离愁之盘曲郁结等。

为... “乱”字是一语双关,既是说白梅飘落,又是形容自己的心绪。

意思是千秋的家业毁在了你一人手中,可笑的是却没有当皇帝的命。出自:南唐后主李煜的《清平乐》原文:千秋功名,一世葬你,玲珑社稷,可笑却无君王命。译文:千代的功名社稷,一下子毁在了你的手里,多么好的江山社稷,可惜你却没有当皇帝的命。

清平乐的意思?

词语:清平乐 [拼音]:qīng píng lè [释义]: ①词牌名。原为唐代教坊曲名,后用为词牌。双调,四十六字。上阕押仄声韵,下阕换平声韵。也有全押仄声韵的。

名称:清平乐(春归何处) 作者:黄庭坚 正文: 春归何处?寂寞无行路。 若有人知春去处, 唤取归来同住。 春无踪迹谁知?

《清平乐·忆别》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。此词写怀人念远、忧思难禁之情,或为作者牵记其弟李从善入宋不得归,故触景生情而作。

《清平乐·别来春半》作者:南唐后主李煜 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。译文:离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。

南唐后主李煜成为俘虏后,被折磨得憔悴不堪,在离恨中写下《清平乐》。论词表达的情感:比起破碎的山河,他真正怀念的应是一生挚爱——周娥皇。李煜与妻子周娥皇的爱情再美好也抵不过时过境迁,抵不过生离死别。周娥皇在风华正茂时抛下李煜,悲绝地消亡,从此李煜的诗风变得悲切。

文 离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起愁肠寸断。就象白雪飘飞的阶下落梅一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远梦中要回去也难形成。离别的愁恨正象春天的野草,越行越远它越是繁生。

清平乐 李煜 中“乱”字有何妙处?

“砌下落梅如雪乱”突出一个“乱”字,“乱”字尤语意双关,此时思绪之乱决不亚于落梅之乱,既写出了主人公独立无语却又心乱如麻,也写出了触景伤情景如人意的独特感受,用生动的比喻把愁情说得明白如见。《清平乐》李煜 〔五代〕别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。

原文 别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。 雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。 译文 离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起愁肠寸断。就象白雪飘飞的阶下落梅一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。

“砌下落梅如雪乱”突出一个“乱”字,既写出了主人公独立无语却又心乱如麻,也写出了触景伤情景如人意的独特感受,用生动的比喻把愁情说得明白如见,原文如下:作者:李煜 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。

离恨恰如春草,更行更远还生。——南唐·李煜《清平乐》翻译:离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。十年来家国,三千里地山河。——南唐·李煜《破阵子》翻译:南唐曾有的繁华,建国四十余年,国土三千里地。寻春须是先春早,看花莫待花枝老。

《清平乐》(李煜)诗篇全文翻译

清平乐·别来春半

【作者】李煜 【朝代】五代

别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。

雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。

译文

离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。

赏析

这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。词中说,分别以来,此时已进入了春季过半的时节,举目所见,没有一处不勾起他难过的心情,使他觉得好象肝肠都快要断了。

作者就这样开门见山地写出了特定的环境和心情。使他最为触目伤情的莫过于那台阶(砌)下的落梅了。那白色的梅花从树上纷纷飘落,令人心烦意乱。而他站在树下,陷入沉思已经很久了。

他就像是站在花雨之中,一会儿身上就撒满了落花,刚刚用手拂拭干净,随即又披满一身。“砌下落梅”两句,既写了时当春半,使人肠断的景致,也写了久立花下,离愁满怀的情绪。

清平乐 李煜 系列:关于描写梅花的古诗词 清平乐    别来春半,触目柔肠断。    砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。    雁来音信无凭,路遥归梦难成。    离恨恰如春草,更行更远还生。 翻译    离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起愁肠寸断。就像白雪飘飞的阶下落梅一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。    鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远梦中要回去也难形成。离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。 赏析    上片点出春暮及相别时间,那落了一身还满的雪梅正像愁之欲去还来;而下片由彼方措意,说从善留宋难归,托雁捎信无凭,心中所怀的离恨,就好比越走越远还生的春草那样无边无际。两者相形,倍觉愁肠寸断的凄苦和离恨常伴的幽怨。歇拍两句从动态写出离恨的随人而远,尤显生动,为人所称。 鉴赏    此词一说系后主乾德四年(966)其弟从善入宋久不得归,因思念而作。如其可信,则上片不妨可视为就己方落笔,点出春暮及相别时间,那落了一身还满的雪梅正像愁之欲去还来;而下片可看作由彼方措意,说从善留宋难归,托雁捎信无凭,心中所怀的离恨,就好比越走越远还生的春草那样无边无际。两者相形,倍觉愁肠寸断的凄苦和离恨常伴的幽怨。歇拍两句从动态写出离恨的随人而远,尤显生动,为人所称。    劈头一个「别」字,领起全文,结出肠断之由,发出怀人之音。「砌下」二句,承「触目」二字而来。「砌下」即阶下:「落梅如雪」,一片洁白。白梅为梅花品种之一,花开较晚,故春已过半,犹有花俏。「如雪乱」,是说落梅之多。梅白如雪,尽为冷色,画面的冷寂,色调的愁惨,不正是寓示着人生的哀伤、离情的悲凉么?「乱」字尤语意双关。此时思绪之乱决不亚于落梅之乱。「拂了一身还满面」,亦以象征手法表达自己扫不尽的离愁。梅花越落越多,而离愁亦拂去仍来。一笔两到,于婉曲回环中见出情思。这两句,词人巧妙地将感时伤别的抽像之愁绪,与大自然融为一体,构成一个天真纯情的艺术造型。花下久立恋恋不去,落梅如雪,一身洁白,是个深情的怀人形象,境界很高洁,拂了还满, 而又洁白如雪,十分纯洁。《花间集》中就难以找到这样的词境和格调。    下阕仍承「别来」二字,加倍写出离愁。古人有雁足传书的故事。「雁来音讯无凭」是说雁来了,信没来;雁归了,而人未归。「路遥归梦难成」,从对方难成归梦说起,是深一层的写法。极写离人道途之远,欲归未能。信亦无,梦亦无,剩下的只有情天长恨了,于是逼出结尾二句:「离恨恰如春草,更行更远还生。」把怀人的情思比作远连天边的春草,正在不断地繁衍滋生。《楚辞.招隐士》云:「王孙游兮不归,春草生兮萋萋。」乐府《相和歌辞.饮马长城窟行》云:「青青河畔草,绵绵思远道。」白居易《赋得古原草送别》则有:「野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。」诗家习惯用春草以赋离情。李煜则用以入词,用了「更行」、「更远」、「还生」三外简短的词句,将复迭和层递等修辞手法交织于一句,以春草的随处生长比离恨的绵绵不尽,委婉,深沉,余思不尽。「春草」既是喻象,又是景象,更是心象。随着它的「更行列远」,向天涯之尽头,拓开了人的视野和时空的距离。人走得愈远,空间的距离拉得愈大,春草也就蔓延得更多,直至视野尽处那一片虚化了的,模糊了的空间。词人的满腔离愁别绪,也随之化入了漫漫大气,离情之深,无可言状了。这种虚实相生的手法,使形象化入漫漫时空,促人深思联想,与《虞美人》中「问君能有几多愁,恰似一江春水向东流」句,有异曲同工之妙。秦少游《八六子》词所写的「倚危亭,恨如芳草,萋萋铲尽还生」,就是化用李煜此词。

抱歉,评论功能暂时关闭!