更无柳絮因风起惟有葵花向日倾的意思 更无柳絮因风起惟有葵花向日倾的解
“更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾”意思是在夏天里再也没有随风飘荡的柳絮,只有金色的葵花执着地向着太阳开放。【出处】北宋诗人司马光的《客中初夏》。【诗词正文】四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
出自宋代司马光的《客中初夏》四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。译文初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。注释⑴客中:旅居他乡作客。
客中初夏司马光《客中初夏》宋·司马光sìyuèqīnghéyǔzhàqíng,nánshāndànghùzhuǎnfēnmíng。四月清和雨乍晴,南山当户转分明。gèngwúliǔxùyīnfēngqǐ,wéiyǒukuíhuāxiàngrìqīng。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
客中初夏 作者: 司马光 四月清和雨乍晴,南山当户转分明。 更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。白话译文:初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。作品赏析:首联,描述了四月初夏天和暖的天气,恰又是雨过天晴的时候。
“再无柳絮因风起,唯有葵花向日倾”是什么意思?
此句的原文是:“更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。”意思是说,眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。(原文)四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
“更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾”意思是在夏天里再也没有随风飘荡的柳絮,只有金色的葵花执着地向着太阳开放。【出处】北宋诗人司马光的《客中初夏》【诗词正文】四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。【诗词赏析】前两句写雨后初晴的景色,后两句的景物描写是有寄托的。
“更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾”意思是在夏天里再也没有随风飘荡的柳絮,只有金色的葵花执着地向着太阳开放。【出处】北宋诗人司马光的《客中初夏》【诗词正文】四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。【诗词赏析】前两句写雨后初晴的景色,后两句的景物描写是有寄托的。
惟有葵花向日倾全诗如下:四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。出自:宋 · 司马光《客中初夏》。译文:初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。
“惟有葵花向日倾”出自宋代司马光的《客中初夏》。“惟有葵花向日倾”全诗《客中初夏》宋代 司马光四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
唯有葵花向日斜的上一句是什么?
更无柳絮因风起,唯有葵花向日斜。 更无柳絮因风起,唯有葵花向日斜。
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。全诗 四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。——《客中初夏》北宋司马光。注释 客中:旅居他乡作客。清和:天气清明而和暖。南山当户:正对门的南山。惟有:仅有,只有。
客中初夏 作者: 司马光 四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。向日葵,一年生草本,秆直立,高丈许,一秆一花, 向光倾斜,故名向日葵。历代诗人,写向日葵的诗篇相对较少,每咏及,多寄托忠君的思想:“匪以花为美,有取心向日。孤忠类臣子,恒性若有德。
意义是:借助于随风而舞的柳絮和向日盛开的葵花对比,来表明自己不会随波逐流,随风摇摆,而是坚定不移,坚守操守,永远心向朝廷,忠于君主的政治决心和信念。出处 出自宋代诗人司马光的《客中初夏》。原文译文 四月初夏时节天气清明,刚刚下过一场雨忽然天晴了,正对的南山显得更加分明了。
____________,惟有葵花向日倾。你是否前面的诗句又是什么诗句。
大体意思是:只有葵花朝向着太阳开放。
小啰嗦 “更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾”,是北宋司马光的名句。而今许多人把“葵花”释为“向日葵”,连许多古书编者都不例外,实为谬误。因为向日葵是菊科植物,原产美洲,明代后期才传入中国,与中国本土的几种“葵”不能混为一谈。这里的“葵”,在中国原指葵菜,属锦葵科,此外还有蜀葵等,也都有向阳的习性。
所以,司马光笔下的“葵花”,并不是指向日葵,而应当是指蜀葵等亦有向阳性的植物。
希望我的回答能令您满意采纳,谢谢!
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
出自宋代司马光的《客中初夏》
四月清和雨乍晴,南山当户转分明。
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
译文
四月天气已是清明和暖,雨过天晴,山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。
没有随风飘扬的柳絮在眼前纷纷扰扰,只有葵花朝向着太阳开放。
注释
客中:旅居他乡作客。
清和:天气清明而和暖。
南山当户:正对门的南山。
惟有:仅有,只有。
赏析
客居它乡,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入诗人的视野.而在这富于变化情趣的画面中,诗人不喜雨丝蒙蒙的南山,也不赞随风飞舞的柳絮,而把自己的独钟给了向日而倾的葵花,其意何在呢不难发现诗人非独爱葵花,而是性情使然,言在此而意在彼.诗人久在官场,自是看够了人云亦云的柳絮,却无论如何也不愿自己"摧眉折腰"随风飘摆,终而选择了做株向日的葵花,真金如色,笑脸为形,且懂得珍惜阳光,这也许才是葵花的可爱之处吧!