“不知、不用、不任”国之三不祥
有贤而不知、知而不用、用而不任,为国之三不祥 齐景公曾因一次狩猎中遇到虎蛇而感到不祥,晏子却指出,真正的国之三不祥是:有贤才而不知,知贤才而不用,用贤才而不任。晏子认为,国家兴衰取决于是否能正确使用人才,因此应从公正无私的立场出发,从整个国家利益出发来识别和任用人才。
国家有)有贤德之人(国君)却不了解他,是一不祥;了解了却不使用他,是二不祥;使用了却不信任他。
”晏子曰:“国有三不祥,是不与①焉.夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也.所谓不祥,乃若此者也.今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也.如②虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?
国有三不祥:一是有贤而不知;二是知而不用;三是用而不任。意思是说有贤德之人国君却不了解他,是一不祥;了解了却不任用他,是二不祥;使任用了却不委以重任,是三不祥。晏子以此来警告齐景公要做到知人善用,用人不疑,亲贤人,远小人。
首先,晏子所说的“国有三不祥”的第一个不祥,是指一个国家有贤能的人才但却不知道、不识别。这意味着一个国家在人才选拔和识别方面存在问题,无法发掘和利用国内的人才资源。这种情况可能导致国家的发展停滞不前,甚至倒退。其次,第二个不祥是指知道有贤能的人才却不加以任用。
【原文】 景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归召晏子而问之,曰:”今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆①所谓之不祥也?
文言文国有三不祥翻译
”晏子回“国家有三不祥,此非其事。国有贤才而不知,此一不祥;知而不用,此二不祥;用而不任,此三不祥。不祥之事,实在于此。今君上山见虎,乃虎之居也;临泽见蛇,乃蛇之穴也。入虎之居,探蛇之穴,所见非不祥,何来不祥之问?
晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。晏子说:“国家有三种情况不祥,这个不在其中。就是有贤能(的人)却不知道,一不祥;知道(贤能)但是不任用,二不祥;任用但是不信任,三不祥。
晏子提到,一个国家存在三种不祥之兆:一是拥有贤才却不知其人,二是知晓贤才却不用其才,三是使用贤才却不赋予其信任。2. 晏子所说的“国有三不祥”,指的是国家的不幸之兆,包括:贤才不被认识,贤才不被采纳,贤才不被信任。
意思就是:所说的国家不祥,是指这样一些问题。 出自《晏子春秋·国有三不祥》:晏子对曰:“国有三不祥,是不与焉。
晏子认为“国有三不祥”指的是什么?
晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。 夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。晏子说:“国家有三种情况不祥,这个不在其中。
齐景公出猎 选自刘向《说苑》。 【原文】 景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。
国有三不祥,是不与焉。国有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而见之,曷为不祥也?齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。
原文:景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓不祥也?”晏子对曰:“国有三不祥,是不与焉。
国有三不祥文言文翻译 齐景公外出打猎,上山遇到老虎,下泽遇见蛇。返回宫中,召见晏子,他问晏子说:“今日我外出打猎,上山则见虎,下泽则见蛇,这大概是所说的不祥吧?”晏子回答说:“国家有三不祥,这些都不在其中。
国有三不祥原文及翻译,国有三不祥原文及翻译
1. 【文言文《晏子论“不祥”》的翻译】 【原文】齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇.归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与①焉.夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也.所谓不祥,乃若此者也.今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也.如②虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?” (选自《晏子春秋》) 【译文】齐国的景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地看见蛇.回去后,叫来晏子问他道:“今天我出猎,上山就看见老虎,到沼泽就看见蛇,大概这表示不祥吧?”晏子说:“国家有三种情况不祥,这个不在其中.就是有贤能(的人)却不知道,一不祥;知道(贤能)但是不用,二不祥;用但是不委以重任,三不祥.所谓不祥,就是象这种情况.今天上山看见老虎,(那山)是老虎的家;到沼泽看见蛇,(那沼泽)是蛇的巢穴.去老虎的家,去蛇的巢穴,看见它们,何来什么不祥呢?”。
晏子春秋
原文
景公出猎,上山见虎,下泽①见蛇。归,召晏子而②问曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆③所谓④不祥也?”晏子对⑤曰:“国有三不祥,是不与焉⑥。夫⑦有贤而⑧不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任⑨,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也⑩。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如⑾虎之室,如蛇之穴而见之,曷⑿为⒀不祥也?”
(选自《晏子春秋》)
古文字 翻译
1.泽:聚水的地方 2.而:表承接 3.殆:大概,恐怕 4.谓:说 5.对:回答 6.是:这些;与:原意参与,这里是一样的意思;焉:语气词 7. 夫:发语词。8.而:表转折 9.任:信任 10.乃:就(是);若:像;者:……的情况 11.如:到……去 12.曷:怎么 13.为:是
译文
齐景公外出打猎。上山碰到虎,到沼泽地遇见蛇。返回宫中,召见晏子,他问晏子说:“今日我外出打猎,上山则见虎,到沼泽地则见蛇,这大概是所说的不祥吧?”晏子回答说;“国家有三不祥,这些都不在其中。有贤德之人国君却不了解他,是一不祥;了解了却不任用他,是二不祥;使任用了却不委以信任,是三不祥。所说的国家不祥,是指这样一些问题。您今天上山碰到老虎,山是老虎的家呀;下沼泽遇见蛇,沼泽是蛇的窝啊。到虎穴去就见到了虎,到蛇洞去就见到了蛇,这一点儿也不奇怪,完全是意料中之事,怎么能说是不祥之兆呢?”