汉江临泛翻译(汉江临泛王维原文赏析在线翻译解释)

即使退出也要高调离席 古文典籍 19

江流天地外,山色有无中什么意思?

意思是江水滚滚似奔流天地之外,青山延绵水雾中时时隐现。这个句子的出处是 源于王维的力作诗 汉江临眺。这是原文,大家可以参考一下 汉江临泛 (唐)王维 楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。

《汉江临泛》翻译 汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。汉水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无缥缈中。沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

《汉江临眺》王维——翻译 答案解析 结果1 《汉江临泛》 作者:王维 楚塞三湘接,荆门九派通. 江流天地外,山色有无中. 郡邑浮前浦,波澜动远空. 襄阳好风日。

王维的《汉江临泛》以其生动的描绘展现了汉江壮丽的景色和诗人的情感。这首诗的翻译如下:汉江,犹如一条纽带,连接着楚国的边塞和三湘的水乡,而荆门则如同九条河流的交汇点,沟通了长江的广大流域。江水浩渺,仿佛流荡在天地的边际,山色时隐时现,如同在虚无之中若即若离。

使至塞上诗用“征蓬”自喻,流露了身不由己的感觉,他为自己受排挤离开朝廷感到十分忧愤。

汉江临泛王维 汉江临泛古诗翻译

译文:汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁。《汉江临泛》是唐代诗人王维创作的五律。

翻译:汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。潜洲搁浅,水鸟惊飞,老鱼跳出水面,天空飘浮起一片淡淡的云彩,暮霭沉沉啊!汉江流经襄阳(古属襄阳郡),风景宜人,使游人留连忘返,与山翁共谋一醉。

《汉江临泛》是一首古代诗歌,描绘了作者在汉江边漂泊的心情。每句诗都充满了深意。诗中描述了江水的宽广和奔流,象征着生活的变幻和无常。

汉江临泛是一项旨在推广汉江文化、促进文化交流、弘扬环保意识的活动。

急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。 这首诗描写了春末夏初的农村田园风光。描写镜头由近及远,由静到动,色调也是明亮鲜艳但不浓墨重彩。

汉江临泛王维原文赏析在线翻译解释

注释 汉江临泛:诗题在元代方回的《瀛奎律髓》中题名为“汉江临眺”,临眺,登高远望。汉江从襄阳城中流过,把襄阳与樊城一分为二(合称“襄樊”),以及襄樊周围大大小小的无数城郭(包括襄阳城门外的许多“瓮城”),一个个都像在眼前的水道两旁漂浮。

翻译:汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。汉水浩瀚,好象是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

"楚塞三湘接"这句诗出自唐代诗人王维的《汉江临泛》。

改写:《汉江临泛》是王维创作的一首诗,他以精湛的笔触,将楚国边塞与湘水流域、荆门山与长江支流的壮丽风光融合在一起。江水奔腾,仿佛超越天地,山色在虚无缥缈中显现,如梦如幻。诗中的郡邑仿佛漂浮在水边,波涛的涌动仿佛触动了遥远的天空。

襄阳好风日,留醉与山翁。译文:汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。

汉江临泛原文及翻译

汉江临泛原文及翻译:

汉江临泛

【作者】王维 【朝代】唐

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

译文:汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

王维(699年-761年,一说701年—761年),河东蒲州(今山西永济市)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。

《汉江临泛 / 汉江临眺》【作者】王维 【朝代】唐。

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

译文:

汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

赏析:

《汉江临泛》是唐代诗人王维的诗作。此诗以淡雅的笔墨描绘了汉江周围壮丽的景色,表达了诗人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情,也隐含了歌颂了地方行政长官的功绩之意。

首联写众水交流,密不间发,勾勒出汉江的形势全貌;颔联写江水浩荡,一泻千里,流出人们的视野;颈联从动荡的船中用错觉写郡邑的浮动以及江天相接处天空的动摇;尾联直抒胸臆,可比作画上题字。

这首诗可谓王维融画法入诗的力作。“楚塞三湘接,荆门九派通”,语工形肖,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。春秋战国时期,湖北、湖南等地都属于楚国,而襄阳位于楚之北境,所以这里称“楚塞”。

“三湘”,一说湘水合漓水为漓湘,合蒸水为蒸湘,合潇水为潇湘,合称三湘;一说为湖南的湘潭、湘阴、湘乡。古诗文中,三湘一般泛称今洞庭湖南北、湘江一带。“荆门”,山名,在今湖北宜都县西北。“九派”,指长江的九条支流,相传大禹治水,开凿江流,使九派相通。

标签: 临泛 汉江 楚塞

抱歉,评论功能暂时关闭!