《新唐书.杜甫传》的解释
唐肃宗即位,杜甫疲困衰弱想要从鄜州投奔皇帝临时的临时驻地。
杜甫,字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,作诗三千多首 ,被世人尊为“诗圣”,他的诗广泛深刻地反映了“安史之乱”前后。
是杜甫的诗集,收录了他大部分的诗歌作品,是研究杜甫诗歌最重要的资料之一。
在古代汉语中,有些词语同时具有正反两个相反的义项,这类词语被称之为“正反同词”这是一种特殊的语言现象,我们阅读文言文时,要根据具体语境细心揣摩。
对杜甫的评价不同:《旧唐书》认为杜甫的诗歌言辞华丽而意境深远,但缺乏结构和节奏感,《新唐书》则认为杜甫是唐代最伟大的诗人之一,对杜甫的诗歌创作予以很高的评价。
杜甫,数尝寇乱,持节无所污的表现
杜甫,数尝寇乱,持节无所污的表现:《新唐书·杜甫传》记载“数尝寇乱,挺节无所污。数尝寇乱,挺节无所污。为歌诗,伤时桡弱,情不忘君,人怜其忠云。杜甫多次身经叛乱,坚守节操,没有污点。他所作的诗歌,忧虑时局、伤感民生,感情上忘不掉皇上,人们都很同情他。
鉴于杜甫崇高的人格和高超的诗歌艺术,历代对杜甫多肯定性和赞美性的评价.但不必讳言的是,史上也有不少负面性的意见。
杜甫就带着他的家人到荆、楚地区躲避战乱,乘着扁舟下三峡,但是还没靠岸而江陵就动乱,于是溯流而上沿着湘江漂泊,游历衡山,寄居在耒阳。 永泰二年,杜甫吃牛肉白酒,一个晚上就死在了耒阳,当时年纪只有五十九岁。
在动荡的时代洪流中,杜甫一家寓居在鄜州,遭受战乱的侵扰,生活艰难无比,以至于年幼的孩子饱受饥饿之苦,最终不幸去世。这一悲惨景象促使杜甫决心亲自前往鄜州探视家人。经历京城的变迁,杜甫出仕担任华州司功参军。这时,命运与他再次交汇,严武将军统帅剑南东西二川,杜甫借此机会投奔这位旧友,寻求庇护。
杜甫的新唐书里的奇是什么意思?
甫旷放不自检好论天下大事高而不切少与李白齐名时号“李杜”数尝寇乱挺节无所污为歌诗伤时桡弱情不忘君人怜其忠云。
相比之下,冯至的《杜甫传》更侧重于传,就像是作者以第一人称的身份讲述了杜甫一生中颠沛流离的经历,从少儿时代的烂漫朦胧、刻苦勤奋;青年时代的壮游足迹;求仕之途的困居长安;安史之乱中的身陷贼中;朝廷的西窜与北征;派系斗争中的北斥华州;前往洛阳探望亲故(三吏三别);辗转秦州,同谷,成都;草堂宁静恬淡的岁月。
新唐书杜甫传重点字词注释如下:详细注释:振:通赈救济。客:客居、漂泊。飨:供奉鬼神、祭祀。奏:呈献。试:考试。世:代。迨:到,等到。窃:私下。故事:旧业,祖业。虽:即使。其:难道。会:恰逢。避走:逃到避难。亡走:逃奔,逃到。上谒:通名进见尊长,此指进见皇上。布衣:平民。
《新唐书•杜甫传》翻译 翻译:杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。 曾祖父名为杜依艺,官位最终到巩县县令。祖父名为杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。 父亲名为杜闲,官位最终到奉天县县令。杜甫在天宝初年应考进士科没有考中。 天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。
译文: 韦陟字殷卿,京兆万年县人。他的父亲韦安石很晚才有儿子,担任并州司马时才生下韦陟和韦斌,兄弟二人年少时都十分聪敏,和平常孩童很不一样。
杜甫传翻译及原文
《杜甫传》翻译及原文如下:
翻译:杜甫,字子美,少时家贫不能够养活自己,旅居于吴、越、齐、赵之地。李邕对他的才学感到惊奇,先前去见他。参加科举考试落第,困居长安。天宝十三年,唐玄宗朝拜献祭于太清宫,祭祀天地和祖宗,杜甫进献了三篇赋。皇上对这几篇赋感到惊奇,让他在集贤院等待诏命。
原文:甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。李邕奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待制集贤院。
《杜甫传》介绍
《杜甫传》于1952年11月初版后,引起广泛的影响。1980年3月又出版了增订版,附录了三篇文章、一篇小说。本次重印,补入一些具有重要文献价值的材料,包括冯至撰写《杜甫传》时所作的笔记、所绘的图表等材料,冯至参加纪念杜甫活动的照片,一些著名学者有关《杜甫传》的信笺。
《杜甫传》是一部融自己的人生经验、创作体会和研究心得于一炉的著作。也由此冯至成为继闻一多之后的又一位致力于杜甫研究、致力于向文学界和全社会传扬杜甫精神的有名诗人。
以上内容参考:百度百科—《杜甫传》
杜甫传翻译及原文如下:
译文:
杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。曾祖父杜依艺,官位最终到巩县具令。祖父杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。父亲杜闲,官位最终到奉天县县令。
杜甫天宝初年应考进士没有考中。天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。玄宗认为这赋写得很奇妙,就召唤他来考作文,并授给他京兆府兵曹官位。天宝十五年,安禄山攻陷京师,肃宗在灵武征兵。杜甫从京城趁夜逃奔到河西地区,在彭原郡拜见肃宗,被封为右拾遗。
房琯平民时和杜甫很友好,当时房琯担仟宰相,向肃宗请求亲自率领军队讨伐叛贼,帝准许他。这一年的十月,房琯的军队在陈涛斜被打败。第二年春,琯被罢去宰相一职。杜甫上奏说房琯还是有才干的,不应该被罢免。
肃宗生气,贬房琯当刺史,从京城赶出杜甫去担任华州司功参军。当时京城地区动乱流离,粮食一下子变得很贵,杜甫寄住在成州同谷县,只得自己背柴火采集橡栗,饿死的儿女有几个人。一段时间之后,被召回补任京兆府功曹。
上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇守成都,奏明皇上让杜甫担任节度参谋、检校尚书工部员外郎,并赐给他绯鱼袋。严武与杜甫是世交,对杜甫的待遇十分丰厚。但杜甫性格狭窄浮躁,没什么气量,凭着恩情放纵不羁。曾经趁酒醉登上严武的坐榻,瞪着眼睛看着严武曰:“你父亲严挺之居然有你这样的儿子!”严武虽然也是急躁暴戾,却也不认为他忤逆。
杜甫在成都的浣花村种竹子,枕靠着长江建造房屋,尽情喝酒,长啸咏唱,和一些田地里的粗野伧夫一起亲昵地游逛,没什么拘束检点。严武拜访他,他有时也不戴好官帽,他就是这样傲慢胡乱。永泰元年夏,严武去世,杜甫就没有依靠的人了。到了郭英又代替严武镇守成都,英义是武夫,又很粗暴,杜甫不能探望拜见,就游历东蜀去依附高适。
到了之后,高适却去世了。这一年,崔宁杀死英义,杨子琳攻陷西川,蜀中很乱。杜甫就带着他的家人到荆、楚地区躲避战乱,乘着扁舟下三峡,但是还没靠岸而江陵就动乱,于是溯流而上沿着湘江漂泊,游历衡山,寄居在耒阳。
杜甫曾游览耒阳的岳庙,被洪水阻隔,十多天都得不到食物。耒阳的聂令知道这个消息,就亲自划着船去迎接杜甫回来。永泰二年,杜甫吃牛肉白酒,一个晚上就死在了耒阳,当时年纪只有五十九岁。
杜甫的儿子宗武,流落在湖、湘过世。元和年间,宗武的儿子嗣业从耒阳迁。走杜甫的棺板,回葬在偃师县西北首阳山前。
原文:
杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。曾祖依艺,位终巩令。祖审言,位终膳部员外郎,自有传。父闲,终奉天令。
甫天宝初应进士不第。天宝末,献《三大礼赋》。玄宗奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。十五载,禄山陷京师,肃宗征兵灵武。甫自京师宵遁赴河西,谒肃宗于彭原郡,拜右拾遗。
房琯布衣时与甫善,时琯为宰相,请自帅师讨贼,帝许之。其年十月,琯兵败于陈涛斜。明年春,琯罢相。甫上疏言琯有才,不宜罢免。
肃宗怒,贬琯为刺史,出甫为华州司功参军。时关畿乱离,谷食踊贵,甫寓居成州同谷具,自负薪采梠,儿女饿殍者数人。久之,召补京兆府功曹。
上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇成都,奏为节度参谋、检校尚书工部员外郎,赐绯鱼袋。武与甫世旧,待遇甚隆。甫性褊躁,无器度,恃恩放恣。尝凭醉登武之床,瞪视武曰:“严挺之乃有此儿!”武虽急暴,不以为忤。甫于成都浣。
花里种竹植树,结庐枕江,纵酒啸咏,与田畯野老相狎荡,无拘检。严武过之,有时不冠,其傲诞如此。永泰元年夏,武卒,甫无所依。及郭英义代武镇成都,英又武人粗暴,无能刺谒,乃游东蜀依高适。
既至而适卒。是岁,崔宁杀英义,杨子琳攻西川,蜀中大乱。甫以其家避乱荆、楚,扁舟下峡,未维舟而江陵乱,乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳。
甫尝游岳庙,为暴水所阻,旬日不得食。耒阳聂令知之,自棹舟迎甫而还。永泰二年,啖牛肉白酒,一夕而卒于耒阳,时年五十九。
子宗武,流落湖、湘而卒。元和中,宗武子嗣业,自耒阳迁甫之柩,归葬于偃师县西北首阳山之前。
赏析:
他在官场有过一段小心翼翼曲意迎合的时期,这个时期的诗作让他渐渐远离了人民,左拾遗的尽心尽力让他遭到皇帝的不喜,被迫远离官场,可这次远离却让他再次贴近了人民,看见了水深火热的人间。在此颠沛流离的期间创造出极高水准的作品。
他一生忧国忧民,有极高的政治热情和诗人的敏感。他真正做到了以天下为己任,但封建时代以及所受到的教育使他的思想有一定的局限性,他看到了人民的苦楚却也看到兵力残缺,边疆来犯,内心的矛盾尽然体现在诗中。