诸葛亮传翻译(求文言文《三国志蜀书诸葛亮传》翻译)

十年一搏六月梦deg 古文典籍 22

吾不能举全吴之地十万之众出处?

出自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。 “吾不能举全吴之地,十万之众”意思是说:我不能拿整个吴国的土地,十万大军,被别人控制。

译文:章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要十倍于曹呸,必能安定国家,最终成就大事。若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧。

作者在此并非单纯针砭时弊,也委婉地赞美了崔大人善于慧眼识人。

出处:出自西晋陈寿的《三国志·蜀书·诸葛亮传》。 扩展资料: 背景: 建安六年(201年),刘备为曹操所败,投奔荆州刘表同时,积极联络当地的豪杰。当时,刘备依附于刘表,屯兵于新野(位于今河南南阳)。 后来司马徽与刘备会面时,表示:“那些儒生都是见识浅陋的人,岂会了解当世的事务局势?能了解当世的事务局势才是俊杰。

原文 诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭, 字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。

译文:诸葛亮,字孔明,是琅邪郡阳都县人,汉朝司隶校尉诸葛丰的后代。章武三年春天,刘备在白帝城的永安宫病重,把诸葛亮从成都召来,把身后事情嘱托给他,刘备对诸葛亮说:“先生你的才能超过曹丕十倍,必定可以安定国家,最后完成统一天下的大业。

诸葛亮传原文及翻译

翻译:诸葛亮,字孔明,是琅邪郡阳都县人。他是汉司隶校尉诸葛丰的后代。父亲诸葛圭,字君贡,汉朝末年担任过太山郡丞。诸葛亮早年丧父,便跟随叔父诸葛玄到荆州,诸葛玄死后,诸葛亮就在隆中隐居。

译文诸葛亮作为一国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚。

属是通假字通“嘱”,是嘱咐的意思,翻译过来就是人在远行或死前交代给亲人或者友人的事情 属是通假字通“嘱”,是嘱咐的意思。

译文:建兴三年诸葛亮带领军队到了南方的中部,凡打仗的都胜利了。听说有叫孟获的人,是南蛮人所信服的。因此下命令使他生着到来(就是生擒啦~~)。已经成功了,诸葛亮使他参观汉军的兵营阵列,说:“这些军队怎么样?”孟获回答说:“以前不知道虚实,因此失败。现在蒙您的恩使我观看兵营阵列。

三国志 诸葛亮传原文注释

诸葛玄死后,诸葛亮以耕种田地为业,平常喜欢诵读《梁父吟》。2.带领。全句翻译为:诸葛玄带着诸葛亮及亮弟诸葛均前往任职 3.更改。全句翻译为:正逢东汉朝廷改派朱皓替代诸葛玄 4.旧识,交情。全句翻译为:诸葛玄一向与荆州牧刘表交情很深 5.认可,赞同。

译文:诸葛亮年轻时就有超出一般人的才能和英雄的器度,身高八尺,容貌奇伟,当时的人认为他是奇才。逢汉末动乱,(诸葛亮)跟随叔父诸葛玄到荆州避难。在乡野亲自耕种,不求声名显达,当时左将军刘备因诸葛亮有大器,于是三次到茅庐中拜访他。诸葛亮深以为刘备姿态或武,超过众人,于是解带表达诚意,结交深厚。

译文:诸葛亮年轻时有超群的才能,英雄霸王的气概。身长八尺,面容相貌十分伟岸,当时人认为他与众不同。遇到汉末的动乱,诸葛亮随叔父诸葛玄到荆州避难。亲自在田间耕种,不求声望显达。这时左将军刘备认为诸葛亮有特殊的才能,于是多次到草屋去拜访诸葛亮。

《三国志·蜀书·诸葛亮传》是出自《三国志》里面一文,作者是陈寿。本文是作者为蜀汉丞相诸葛亮作的传,详细写了诸葛亮的一生。译文如下:诸葛亮年轻时就表现出超群的才华,颇有英雄霸士的风范,身长八尺,容貌很伟岸,当时的人都感到很奇异。

”刘后主于是就贬诸葛亮为右将军兼摄丞相的事情,所总领的职务和从前一样。 出处:出自西晋陈寿的《三国志·蜀书·诸葛亮传》。 扩展资料: 背景: 建安六年(201年),刘备为曹操所败,投奔荆州刘表同时,积极联络当地的豪杰。当时,刘备依附于刘表,屯兵于新野。

诸葛玄过世后,诸葛亮亲自下地耕作,非常喜好吟诵“梁父吟”。他身高八尺(风度翩翩),常常自比管仲和乐毅(古代的先贤),同时代的人们都不以为然。只有博陵的崔州平以及颍川的徐庶(表字元直)和诸葛亮交往密切并且是好友,对诸葛亮的说法深信不疑。 当时恰好刘备驻扎在新野。

求《三国志 蜀书 诸葛亮传》翻译

十二年的春天,诸葛亮率领大部队从斜谷出击,用流马运粮草,驻军在武功的五丈原这个地方,和司马懿在渭水以南对峙。诸葛亮常常担心军队的粮草供应不上,从而使他的大志得不到实现,于是派遣一部分士兵进行屯田(在驻扎地里种粮食),作为长久驻扎的基本保障。

军资既出,国以富饶,乃治戎讲武,以俟大举。所需要的军费就由这几个郡来出,蜀国因此而富足了起来.诸葛亮於是训练军队,讲习武备,等待大举出兵北伐.臣明不知人,恤事多暗,《春秋》责帅,臣职是当。

投的意思就是,扔下,丢下,放下的意思!出自三国志诸葛亮传 全文翻译是:刘备喜好结毦(用鸟羽兽毛做的装饰品),当时正好有人把髦牛尾给刘备,刘备用手自己在结。

政事就是朝廷中的事情,国家政事;咸就是都。这句话就是说朝廷中的无论大小事件都是由诸葛亮来处理。

评价:诸葛亮担任宰相,抚恤百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私.凡是尽忠职守,有益时事的人,即使是仇人也必定会奖赏,凡是触犯法令,懈怠,傲慢的人,即使是亲人也必定会处罚.坦诚认罪,传布真情的人,即使犯了重罪也必定会开释,说话浮夸,巧辩文过的人。

求文言文《三国志 蜀书 诸葛亮传》翻译

十二年的春天,诸葛亮率领大部队从斜谷出击,用流马运粮草,驻军在武功的五丈原这个地方,和司马懿在渭水以南对峙。诸葛亮常常担心军队的粮草供应不上,从而使他的大志得不到实现,于是派遣一部分士兵进行屯田(在驻扎地里种粮食),作为长久驻扎的基本保障。

章武三年春,先主刘备在永安病的快不行了,就把诸葛亮从成都招来,把自己的身后事托付给他,先主对诸葛亮说:“你的才华胜过曹丕十倍,肯定能够使国家(蜀国)安定,最终成就大事业。如果我的儿子值得辅佐,你就辅佐他;如果他没什么才能,你可以取代他为君。

诸葛亮在年轻的时候就才压群伦,有着英雄的气量,其身高八尺,容貌高大壮美.当时的人认为他是奇才。汉末动乱之际,他跟随叔父诸葛玄到荆州避难,在乡野亲自耕种,而不想扬名于世。当时左将军刘备认为诸葛亮是稀世少有之才,于是三次去他住的茅屋拜访他。

出自诸葛亮54岁时写给他8岁儿子诸葛瞻的《诫子书》。这既是诸葛亮一生经历的总结,更是对他儿子的要求。

《魏略》说:刘备屯军于樊城。当时曹公(曹操)刚刚平定河北(袁绍),诸葛亮(暗)知荆州是第二个受敌(的地方),但刘表性格比较和缓,不通晓军事。诸葛亮(于是)望北去见刘备,备与亮没有旧交情,又因为(诸葛亮)年纪比较小,像一般的门客接待他。

诸葛亮传原文及翻译

《诸葛亮传》原文及翻译如下:

原文:

诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭,字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。

玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫许之也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

翻译:

诸葛亮,字叫做孔明,他是琅邪郡阳都县人;汉元帝司隶校尉诸葛丰的后代。父亲是诸葛圭,字叫做君贡,在汉朝末年担任过太山郡的郡丞。诸葛亮小时候父亲就过世了;叔父诸葛玄被袁术推荐(签署)去担任豫章太守,诸葛玄就带着诸葛亮及亮的弟弟诸葛均前去上任。

正好遇到汉朝改选朱皓代替诸葛玄,诸葛玄平常和荆州太守刘表有交情,就前去投靠他。诸葛玄过世以后,诸葛亮亲自在田地里耕种,平常喜欢唱着《梁父吟》的曲调。亮身高八尺,每每把自己比喻成管仲,乐毅,当时没人相信。只有博陵的崔州平,颖州的徐庶(字元直)和诸葛亮交情不错,认为他真的具有管仲,乐毅般的才华。

《诸葛亮传》赏析

《三国志·蜀书·诸葛亮传》是出自《三国志》里面一文,是由西晋史学家陈寿所著。本文是作者为三国时期蜀汉丞相诸葛亮所作的传,详细描写了诸葛亮的一生。诸葛亮,字孔明,号卧龙,琅琊阳都(今山东省临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相,中国古代杰出的发明家、文学家。

刘禅继位后,封诸葛亮为武乡侯,领益州牧。勤勉谨慎,大小政事必亲自处理,赏罚严明;与东吴联盟,改善和西南各族的关系;实行屯田政策,加强战备。前后五次北伐中原,未能实现兴复汉室的目标。终因积劳成疾,于建兴十二年病逝于五丈原(今陕西省宝鸡市岐山境内),享年五十四岁。

标签: 诸葛亮 诸葛玄 刘备

抱歉,评论功能暂时关闭!