俯仰一世(“夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托)

流泪猫猫头 诗词教学 229

“夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸

《兰亭集序》中的名句“夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外”描绘了人与人之间交往的两种截然不同的方式。一方面,人们在室内,通过深度交谈,分享各自的抱负和见解,这是一份思想的交流和共鸣。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内翻译为:人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负。相与:相处、相交往。俯仰,表示时间的短暂。取诸:取之于,从中取得。悟言:面对面的交谈。这句话出自魏晋王羲之的《兰亭集序》。

意思是:人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。出处:《兰亭集序》——东晋·王羲之 原文:夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

从含意上说,因寄所托,是一种处世态度,就是喜欢把自己寄托于外物。原文将两种处世态度放在一起对比:夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。意思是:人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。

【原文】“夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外”【译文】人们彼此交往,很快便度过一生。有时把自己的志趣抱负,在室内畅谈自己的胸怀抱负;有时就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受任何拘束,放纵无羁地生活。

古义:一俯一仰之间,形容时间短暂。 今义:向上向下看。 东晋王羲之《兰亭集序》有句:“夫人之相与,俯仰一世”,意思是人与人相交往,很快便度过一生。

人之相与俯仰一世什么意思?

这句话的意思是:人与人相互交往,很快便度过一生。 这句话是出自王羲之的《兰亭集序》 注释: 夫:句首发语词,不译。 相与:相处、相交往。

「俯仰一世放浪形骸之外」是指超越人生和世俗的境界。

夫人之相与,俯仰一世的意思是:人们相处在世间,一举一动都为世人所瞩目。详细解释如下:1. 句子解析:“夫人之相与”指的是人们之间的交往与相处。“俯仰”一词在这里表示动作上的起伏、变化,通常用来形容人的言行举止。“一世”则代表一个时代或者整个生命的时间跨度。

是《兰亭集序》里的一句话意思是人与人交往很快便度过一生。“人之相与”,指人际交往,是个普遍性命题,也包括这次兰亭之会在内;“俯”“仰”二字在这里用的是它们合义,表示时间过得很快。这包含着人怎样在人群中度过一生这一问题,由此而引发作者的感慨,可谓自然之极。

夫人之相与;俯仰一世;或取诸怀抱;悟言一室之内是是么意思???

原文:夫人之相与,俯仰一世。翻译:人与人相交往,很快便度过一生。“夫”,引起下文的助词,不译。“之”,主谓之间的结构助词,不译。“相与”,相处、相交往。俯仰,一俯一仰之间,表示时间的短暂。原文:或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

从含意上说,因寄所托,是一种处世态度,就是喜欢把自己寄托于外物。

基本信息 成语简拼: FYYS 成语注音: ㄈㄨˇ 一ㄤˇ ㄤˊ 一 ㄕˋ 成语繁体: 俯仰一世 成语字数: 四字成语 成语结构: 联合式

意思:人与人相互交往,很快便度过一生。注释:夫:句首发语词,不译。相与:相处、相交往。俯仰:表示时间的短暂。出处:《兰亭集序 / 兰亭序》原文:夫人之相与,俯仰一世,或取诸(zhū)怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hái)之外。

群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与俯仰一世或取诸怀抱悟言一室之内翻译

原文:夫人之相与,俯仰一世.

翻译:人与人相交往,很快便度过一生.

“夫”,引起下文的助词,不译.

“之”,主谓之间的结构助词,不译.

“相与”,相处、相交往.

俯仰,一俯一仰之间,表示时间的短暂.

原文:或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外.

翻译:有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活.

“ 或”,有的人,

“诸”为合声词“之于”,

“取诸”从什么中取得,

“之”代所言内容,

“于”与其宾语“怀抱”组成的介宾短语作状语;

“晤言”“放浪”后省略了介词“于”,“于”与其宾语组成的宾语介宾短语作状语;

“因”为介词“通过”,与其后面“寄所托”一起形成介宾短语作了状语.

“夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内”翻译为:人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负。这句话出自魏晋王羲之的《兰亭集序》。

一、原文选段

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

二、译文

人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。

等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:死生毕竟是件大事啊。怎么能不让人悲痛呢?

《兰亭集序》创作背景:

晋穆帝永和九年(353年)农历三月初三,“初渡浙江有终焉之志”的王羲之,曾在会稽山阴的兰亭(今绍兴城外的兰渚山下),与名流高士谢安、孙绰等四十一人举行风雅集会。

与会者临流赋诗,各抒怀抱,抄录成集,大家公推此次聚会的召集人,德高望重的王羲之写一序文,记录这次雅集,即《兰亭集序》。《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者对于生死无常的感慨。此序受石崇《金谷诗序》影响很大,其成就又远在《金谷诗序》之上。

标签: 兰亭 集序 悟言

抱歉,评论功能暂时关闭!