子产论政宽猛原文及翻译(郑子产有疾。这句话出自哪里。(翻译)要完整的)

没有你的天空没有云朵 好词好句 15

子产论政宽猛注释译文

子产去世后,子太叔尝试实施宽柔政策,但结果盗贼横行。子太叔意识到自己的失误,转而采取刚猛手段,剿灭了盗贼,局势稍有好转。孔子对此评价,认为宽猛相济是治理之道。宽厚可以安抚民众,刚猛则用于纠正怠惰;和缓稳定四方,刚猛防止邪恶滋生。

郑国的子产得了病。(他)对子大叔说:“我死(以后),您必定主政。只有道德高尚的人能够用宽厚(的政策)使民众服从,其次(的政策)没有比刚猛更有效(的了)。比如烈火,民众望见就害怕它,所以很少死(在其中)的。

郑子产有疾,谓子大叔曰的翻译是:郑国的子产得了病,他对子大叔说。语句出自左丘明的《子产论政宽猛》,全文通过子产授政、大叔用宽以及孔子的评价,阐明了为政应当宽以济猛,猛以济宽,宽猛相济的观点。文章观点鲜明,层次清楚,结构完整,是一篇颇具文学色彩的历史短文。原文:郑子产有疾。

子产名臣·治国英杰 郑国,中国历史上春秋战国时期的一个诸侯国。立国者郑恒公,亡国者郑康公。

施政宽和,百姓就怠慢,百姓怠慢就用严厉措施来纠正;施政严厉,百姓就会受到伤害,百姓受到伤害就用宽和的方法。宽和用来调节严厉,严厉用来调节宽和,政事因此而和谐。《诗·大雅·民劳》中说;“民众辛苦又勤劳,企盼稍稍得安康;京城之中施仁政,四方诸侯能安抚。’这是施政宽和。

子产论政宽猛原文注释及译文

子产执政时,选择有才能的人来任用。冯简子能够决断大事;子大叔美貌而文雅;公孙挥能够了解各国的政治动态,辨别大夫们的族姓、班位、贵贱、能力,又善于辞令;裨谌善于谋划,在野外谋划就能成功,在城邑内谋划就会失败。

《子产论政宽猛》【作品原文】:郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。太叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽。

比如烈火,民众望见就害怕它,所以很少子在其中:的。水柔弱,民众亲近并和它嬉戏,就很多子在其中:的,所以宽厚的政策:难以实施:。”子产:病数月后子去。诗词名称:《子产论政宽猛》。本名:左丘明。所处时代:先秦。出生地:鲁国都君庄(今山东肥城)。

古代祭祀时的九种祝辞,包括“命”“乞”“会”“赞”“禂”“从”“诰”“诔”“祷”。

原文(精选):《子产论政宽猛》【作者】左丘明【朝代】先秦 《诗》曰:民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。施之以宽也。毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。纠之以猛也。柔远能迩,以定我王。平之以和也。又曰:不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。和之至也。

郑子产有疾。这句话出自哪里。(翻译)要完整的

回《左传·子产论政宽猛》 郑国的子产有病,对子大叔说:“我死了,你一定要执政。只有有德行的人能以宽大胸怀使百姓服从,次一等的人就不如用严厉的办法。火性猛烈,百姓望见就畏惧它,所以死于火的人很少。水性柔弱,百姓轻视而玩弄它,所以死于水的人很多。因此宽容很难。”子产病了几个月就死了。

出处:春秋左丘明《子产论政宽猛》原文节选:仲尼曰:“善哉!政宽慢,慢⑨则纠之以猛。猛残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。”《诗》曰:‘民亦劳止,汔④可小康;惠此中国,以绥四方。’施之以宽也。‘译文:孔子说:“好啊!

卷一・周文 郑伯克段于鄢——《左传》 周郑交质——《左传》 石碏谏宠州吁——《左传》 臧僖伯谏观鱼——《左传》 郑庄公戒饬守臣——《左传》 臧哀伯谏纳郜。

在现在的福建东部与南部;内史就是郡王封国里的相,职务相当于郡太守;请注意,这一段南史记录有矛盾,据下文记载,刘显死于543年-南朝梁大同九年,所以与死在梁天监年代502年~519年互相矛盾了,也可能天监初年去世的人是指刘显的外公臧质)刘显小时候就特别聪敏。

他是古代传下来的有仁爱的人。出自《左传·子产论政宽猛》:及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”遗爱:流传下来的慈惠的人。译文:等到子产去世,孔子得到了消息,流著眼泪说:“他是古代传下来的有仁爱的人。

宽猛相济,是子产治国的重要方略之一。他当国执政后,有大略者不问其短,有厚德者不非小疵。既维护大多数强宗公族利益,以稳定政局;又强行改革,限制贵族特权,对个别贪暴过度者断然惩处。既主张乱世施猛政,坚持“民不可逞,度不可改”;(《左传•昭公四年》)又存仁爱宽容之心,允许国人议政。

《子产论政宽猛》文言文及翻译

上学期间,大家一定都接触过文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是我帮大家整理的《子产论政宽猛》文言文及翻译,欢迎大家分享。

【原文】

《子产论政宽猛①》

出处:《左传》

郑子产有疾。谓子太叔②曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。水懦弱,民狎而玩之③,则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。

太叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽④。太叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。

仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。”《诗》曰:‘民亦劳止,汔⑤可小康;惠此中国⑥,以绥四方⑦。’施之以宽也。‘毋从诡随⑧,以谨无良;式遏寇虐⑨,惨不畏明。’纠之以猛也。‘柔远能迩,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不竞不絿⑩,不刚不柔,布政优优,百禄是遒⑾。’和之至也。”

及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”

【注释】

①选自《左传·昭公二十年》。

②大叔:游氏,名吉。郑简公、定公时为卿。郑定公八年,继子产执政。

③狎(xia):轻视。玩:玩弄。

④取人:动取行人。一说,“取”同“聚”。萑苻(huán、fú),水泽名。

⑤汔(qì):接近,差不多。

⑥中国:中原地区,即今陕西中部一带,当时是周的腹心地区。

⑦绥:安抚。

⑧从:通‘纵’。诡随:不顾是非盲目追随别人,也就是“小恶”。

⑨式:语助词,无义。遏:制止。

⑩絿(qiú):急,急躁。

⑾遒:迫近,聚集。

【白话翻译】

郑国的子产得了病。(他)对子太叔说:“我死(以后),您必定主政。只有道德高尚的'人能够用宽厚(的政策)使民众服从,其次(的政策)没有比刚猛更有效(的了)。比如烈火,民众望见就害怕它,所以很少死(在其中)的。水柔弱,民众亲近并和它嬉戏,就很多死(在其中)的,所以宽厚(的政策)难(以实施)。”(子产)病数月后死去。

太叔执政,不忍心严厉,而施行宽柔政策。郑国(因此)很多盗寇,(他们)从萑苻湖畔招集人手。太叔后悔了,说:“我早听从(子产)夫子的,不会到此地步。”发步兵去攻击萑苻的盗寇,将他们全部杀灭,盗寇(才)稍微被遏止。

孔子说:“好啊!(子产的)政策宽厚民众就怠慢,(民众)怠慢就用刚猛(的政策)来纠正。(政策)刚猛民众就受伤害,(民众受)伤害了就施与他们宽厚(的政策)。用宽大来调和严厉;用严厉来补充宽大,政治因此而调和。《诗》说:‘民众也劳累了,差不多可以小憩啦;赐予城中的民众恩惠,用来安抚四方。’(这是)施与民众以宽厚啊。‘不要放纵奸诈,用来防范邪恶;遏止盗寇肆虐,恶毒是不害怕美好的。’(这是)用刚猛来纠正啊。‘宽柔对待远方的民众能够使大家亲近,(这样)来稳定我们的王朝。’(这是)用和缓(的政策)来使民众平安祥和啊。还有(《诗》)说:‘不争斗不急躁,不刚猛不柔弱,实施政策平和,所有的福祉汇集过来。’(这是)和平的极致啊。”

等到子产逝世,孔子听说了,哭泣道:“(他)是古代圣贤继承人啊。”

标签: 子产论 民众 政宽猛

抱歉,评论功能暂时关闭!