与施从事书原文及赏析?
与施从事书 吴均 〔南北朝〕 故彰县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。
与施从事书原文及翻译赏析故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉绿嶂百重,清川万转归飞之鸟,千翼竞来企水之猿,百臂相接秋露为霜,春罗被径“风雨如晦,鸡鸣不已”信足荡累颐物,悟衷散赏故。
这句话的意思是我深信这些景物可使人消除疲劳,恰养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。出处:南朝梁 吴均《与施从事书》:“秋露为霜,春罗被径 风雨如晦,鸡鸣不已 。信足荡累颐物 ,悟衷散赏 。"译文:秋露变为霜,春草覆盖着小路。风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。
吴均善于以骈文写书信,今存《与施从事书》、《与朱元思书》、《与顾章书》3篇,俱以写景见长。如"绝壁干天,孤峰入汉。绿嶂百重,青川万转","风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西",皆文笔清丽,韵味隽永。 《隋书·经籍志》录有《吴均集》20卷,已佚。
咏雪吴均诗歌鉴赏答案
盐与雪花,形状不同,轻重又有别,“撒盐空中”即使轻风起时也不能随风飘扬。用来比喻 “白雪纷纷”并不是很恰当。比喻更讲究神似:盐在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都来不及,何谈欣赏?无美感可言。比作柳絮,一扫滞重之感,因风而起,漫天飘飞,这才是大自然的造化。
这两篇书信在语言上都属于骈俪形式,大多为四言对偶句,极尽华丽。如:“高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。
与施从事书吾衷赏的意思是内心确实会有所感悟。 悟衷,内心有所感悟。散赏,自由欣赏。
《与施从事书》-吴均 故彰县东三十五里 ,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉 ;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿 ,百臂相接。秋露为霜,春罗被径 。“风雨如晦,鸡鸣不已 。”信足荡累颐物 ,悟衷散赏。注释译文 施从事:不详。从事,宋以前对幕僚的称呼。
出处:南朝梁 吴均《与施从事书》:“归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡鸣不已。”译文:归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。
吴均三书的共同特点 吴均三书的共同点
作品赏析:《与朱元思书》文章虽短,以简画繁,以文字为读者绘出了富春山的秀美风光。《与施从事书》渲染了高峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽。作者内心有所感悟,精神得到了升华。《与顾章书》一文仅84个字,就把石门山清幽秀丽的风光,如诗如画般展现在眼前。语言简洁优美,清新淡雅。
吴均善于以骈文写书信,今存《与施从事书》、《与朱元思书》、《与顾章书》3篇,俱以写景见长,文笔清丽,韵味隽永。《隋书·经籍志》录有《吴均集》20卷,已佚。明人张溥辑有《吴朝请集》,收在《汉魏六朝百三家集》中。
如《与施从事书》和《与顾章书》,分别把安吉青山和石门山(皆属昆铜乡)景物描绘得如诗似画,惟妙惟肖,艺术成就很高,为六朝骈文的著名篇章。 吴均诗文在当时颇有影响,《梁书》本传载:“均文体清拔有古气,好事者或效之,谓为‘吴均体’”。
与施从事书原文及翻译赏析故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。“风雨如晦,鸡鸣不已。”信足荡累颐物,悟衷散赏。
两文主要都从视觉的角度写景。《与朱元思书》表达的是作者对山水的热爱和鄙弃名利的思想感情。《与施从事书》对祖国大好河山的喜爱和赞美之情。
与施从事书停顿?
《与施从事书》南北朝吴均 故彰/县东/三十五里,有青山,绝壁/千尺,孤峰/入汉;绿嶂/百重,清川/万转。归飞/之鸟,千翼/竞来;企水/之猿,百臂/相接。
这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景。
作者:韩愈于襄阳名頔,字允元,河南洛阳人,公元798年(唐德宗贞元十四年)九月以工部尚书为山东道节度使。由于做过襄阳大都督,故称于襄阳。
归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,怡养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。与施从事书赏析:这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景。
与施从事书的注释
作品原文 《与施从事书》-吴均 故彰县东三十五里 ,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉 ;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿 ,百臂相接。秋露为霜,春罗被径 。“风雨如晦,鸡鸣不已 。”信足荡累颐物 ,悟衷散赏。注释译文 施从事:不详。从事,宋以前对幕僚的称呼。
归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,怡养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。与施从事书赏析:这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景。
归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,怡养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。与施从事书赏析:这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景。
《与施从事书》出自南朝吴均所著的《吴朝请集》,注释如下:施从事:不详。从事,宋以前对幕僚的称呼。书:古代的一种文体。故彰:古县名,在今浙江安吉县西北。企水:口渴思饮。“风雨”二句:出自《诗·郑风·风雨》。指山中风雨交加,天色昏暗,鸡鸣不止。荡累:消除忧虑。
注释 施从事:不详。从事,宋以前对幕僚的称呼。书:古代的一种文体。故鄣:古县名,在今浙江安吉县西北。干天:直插云霄。汉:指银河。企水:口渴思饮。罗:一种地衣类植物。“风雨”二句:出自《诗·郑风·风雨》。指山中风雨交加,天色昏暗,鸡鸣不止。荡累:消除忧虑。
与施从事书赏析如下:这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景。文章首先总写勾勒全景,然后分镜头描绘山中的飞鸟归林和猿猴企水之景,春秋季节以及雨中之景,展现了山中变幻多姿的景象,流露出对美好的大自然的爱慕。全文寥寥数笔而极富情趣。
与施从事书的翻译,全文。
1、《与施从事书》翻译如下:
故鄣县往东三十五里,有座青山,绝壁千尺,直入云霄;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,恰养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。
2、原文:
故鄣县东三十五里 ,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉 ;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿 ,百臂相接。秋露为霜,春罗被径 。“风雨如晦,鸡鸣不已 。”信足荡累颐物 ,悟衷散赏。
1、《与施从事书》翻译如下:
故鄣县往东三十五里,有座青山,绝壁千尺,直入云霄;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,恰养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。
2、原文:
故鄣县东三十五里 ,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉 ;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿 ,百臂相接。秋露为霜,春罗被径 。“风雨如晦,鸡鸣不已 。”信足荡累颐物 ,悟衷散赏。