元宵佳节融合天气是什么意思?
“元宵佳节,融合天气,次第岂无风雨”出自宋代李清照的《永遇乐·落日熔金》,意思是在元宵佳节这天,天气暖和宜人,但接下来难道不会有风雨吗?
声声慢·寻寻觅觅宋代:李清照寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?
来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。 出自宋代词人李清照《永遇乐·落日熔金》 2.闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。
今人有《李清照集校注》。(《辞海》1989年版)注释:①落日熔金:落日的颜色好象熔化的黄金。②合璧:象璧玉一样合成一块。③吹梅笛怨:指笛子吹出《梅花落》曲幽怨的声音。④次第:接着,转眼。⑤中州:这里指北宋汴京。⑥三五:指元宵节。⑦铺翠冠儿:饰有翠羽的女式帽子。
《永遇乐·落日熔金》原文及译文
永遇乐·落日熔金 宋代:李清照 落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金 一作:镕金)中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
永遇乐·落日熔金 [作者] 李清照 [朝代] 宋代 落日熔金,暮云合壁,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。
永遇乐 落日熔金,暮云合壁,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
夏知许这个名字来源于古代诗词,寓意生命如春天的生机勃勃。夏知许的夏字,表示是初夏,正是春意最浓的时候,表达了父母对其深深的期望。
永遇乐·落日熔金 李清照 〔宋代〕落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金 一作:镕金)中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。
请教李清照《永遇乐》的翻译及赏析
<永遇乐> 李清照 落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。 中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿、捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。
密州出猎描述的是苏东坡老夫聊发少年狂的豪情。 永遇乐落日熔金反映了李清照在元夕佳节流落异乡的凄凉心情。 密州出猎描述的是苏东坡老夫聊发少年狂的豪情。
落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
夏日绝句 李清照 〔宋代〕 生当作人杰,死亦为鬼雄。 至今思项羽,不肯过江东。 译文: 活着就要当人中的俊杰,死了也要做鬼中的英雄。
词中运用了对比和以乐景写哀情的手法。 《永遇乐·落日熔金》是宋代女词人李清照的作品,为作者晚年伤今追昔之作。
《永遇乐·落日熔金》原文及译文
永遇乐落日熔金拼音版如下:yǒngyùlèluòrìróngjīn,永遇乐落日熔金。lǐqīngzhào,李清照。luòrìróngjīn,mùyúnhébì,rénzàihéchù。落日熔金,暮云合璧,人在何处。rǎnliǔyānnóng,chuīméidíyuàn,chūnyìzhījǐxǔ。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。yuánxiāojiājiē,rónghétiānqì,cìdìqǐwúfēngyǔ。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。láixiàngzhào、xiāngchēbǎomǎ,xiètājiǔpéngshīlǚ。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。zhōngzhōushèngrì,guīménduōxiá,jìdépiānzhòngsānwǔ。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。pùcuìguànér,niǎnjīnxuěliǔ,cùdàizhēngjìchǔ。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。rújīnqiáocuì,fēnghuánshuāngbìn,pàjiànyèjiānchūqù。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。búrúxiàng、liánérdǐxià,tīngrénxiàoyǔ。不如向、帘儿底下,听人笑语。
《永遇乐·落日熔金》这首词是李清照晚年避难江南时的作品,写她在一次元宵节时的感受。下面是我整理的《永遇乐·落日熔金》原文及译文,希望对大家有帮助!
永遇乐·落日熔金
宋代:李清照
落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金 一作:镕金)
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。
译文
落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。春天的气息已露倪端。但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。
记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。不如从帘儿的底下,听一听别人的`欢声笑语。
注释
①吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。
②次第:这里是转眼的意思。
③香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。
④中州:即中土、中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。
⑤三五:十五日。此处指元宵节。
⑥铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。此二句所列举约均为北宋元宵节妇女时髦的妆饰品。
⑦簇带:簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。济楚:整齐、漂亮。簇带、济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰物。