王冕僧寺夜读文言文翻译
《王冕僧寺夜读》文言文翻译如下:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?
【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
《王冕僧寺夜读》全文翻译 全文翻译:王冕幼年好学,因家境贫寒,只能寄居僧寺之中。夜晚寺中灯火阑珊,他悄然坐在其中读书。面对昏暗的灯光,他不曾放弃,而是更加专注于书本之中。他对知识的渴望和对学习的坚持,感动了寺中的僧侣,也赢得了后人的称赞。
【原文】王冕僧寺夜读 王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。……父怒挞之,已而复如初。母曰:"儿痴如此,曷不听其所为?"冕因去依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
王冕僧寺夜读文言文翻译
王冕僧寺夜读的译文王冕是诸暨县人在王冕七八岁的时候,他的父亲让他在田埂上放牛,王冕偷偷跑进学堂,去听学生念书听完以后,就默默地记住傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏。命让,使已 完复和以前一样。
《王冕僧寺夜读》翻译:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:〝这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒索儿渺渺然渺渺然:远远的样子。渺渺然不知所往。复索儿,渺然;行踪、身影。至后小寺中,见儿渺然状,僧渺然:依然。正在坐上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
王冕僧寺夜读《宋学士文集》 【原文】 王冕者,诸暨人。 七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。
《王冕僧寺夜读》全文翻译
译文:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,就默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,为何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。
文言文《王冕僧寺夜读》的翻译 【原文】 王冕僧寺夜读 王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。……父怒挞之,已而复如初。母曰:"儿痴如此,曷不听其所为?"冕因去依僧寺以居。
《王冕僧寺夜读》全文翻译如下:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,就默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?
王冕,这位来自诸暨的少年,自小就展现出对知识的无比热爱。在他七八岁的时候,尽管父亲让他放牛,他却偷偷溜进学堂聆听学生们的读书声。晚上,他甚至不顾佛像的狰狞,独自坐在佛膝上,手捧书卷,借着长明灯的微光夜读,直至天明。他的专注与毅力,使他最终成为了一名通儒。
王冕夜读文言文和译文
《王冕夜读》文言文原文:王冕,字元章,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
【原文】王冕者,诸暨(1)人。七八岁时,父命牧(2)牛陇上,窃(3)入学舍,听诸(4)生诵书;听已,辄(5)默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊(6)田。父怒挞(7)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此(8),曷(9)不听其所为?”冕因去(10),依僧寺以居。
王冕僧寺夜读 选自宋濂《王冕传》王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
王冕僧寺夜读阔字,是指王冕在寺庙里夜晚读书时所用的一种特殊的字体。这种字体笔画独特,线条优美,看起来非常舒适,使人沉浸在书中,难以自拔。
王冕,诸暨县人,自幼展现出非凡的求知热情。七八岁时,他放牛时偷偷溜进学校听学生读书,回家后忘我至极,甚至因牛误入他人田地被父亲责罚。母亲体谅他的痴迷,建议他追求所爱。于是,王冕离家出走,寓居寺庙,夜晚他便借佛像前长明灯的微光,坐在佛膝上夜读,声琅琅直至天明。
王冕僧寺夜读文言文可以简单概括为在王冕僧寺的夜晚进行文言文的阅读活动。
王冕僧寺夜读翻译及注释
《王冕僧寺夜读》是唐代诗人王之涣的一篇七绝,内容主要描述了作者在寺庙里夜读佛经时的感受和心境。王之涣是唐代一位著名的诗人,他的诗歌清新简洁,富有哲理,融合了道家、儒家以及佛家思想,被誉为唐代诗歌的“三绝”之一。
王冕,诸暨人。七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他却偷偷进入学堂,听学生诵书,听完后便默记在心。傍晚回家时,竟忘记了自己的牛,父亲大怒并打了他,但不久他又如初。母亲见状说:“儿如此痴于读书,何不听其自然?”于是,王冕离开家,寄居在寺庙。
结论:《王冕僧寺夜读》描绘了明朝初年王冕勤奋好学的故事,他不顾家庭反对,夜以继日地在寺庙中借光苦读,最终成为著名的画家和诗人。这篇文章告诉我们,成功源于对知识的热爱和不懈追求。改写后的文章如下:王冕,这位诸暨县的少年,自幼对读书有着异乎寻常的热爱。
冕小儿,恬若不知:王冕是小孩子,却内心安然仿佛没看到。《王冕僧寺夜读》【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
【原文】母曰:“儿痴如此,(曷不)听其所为?”译文 【他的母亲说:“这孩子对读书如此入迷,(为什么不)让他去做自己喜欢做的事呢?
王冕僧寺夜读文言文翻译
《王冕僧寺夜读》文言文翻译如下:
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性的门人对待冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
相关内容
王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。
王冕的成功,诠释了“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”的内涵,启迪我们学习要好学不倦,专心致志。
《王冕僧寺夜读》的译文:王冕是诸暨县人。在王冕七八岁的时候,他的父亲让他在田埂上放牛,王冕偷偷跑进学堂,去听学生念书。听完以后,就默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
事情过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说以后,对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。
《王冕僧寺夜读》的原文
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者。父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。 性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。