红梅王十朋(红梅王十朋的诗全诗拼音?)

admin 诗词赏析 10

红梅王十朋的诗全诗拼音?

红梅 (宋)王十朋 桃李莫相妒,夭姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。hóng méi (sòng )wáng shí péng táo lǐ mò xiàng dù ,yāo zī yuán bú tóng 。yóu yú xuě shuāng tài ,wèi kěn shí fèn hóng 。

夭姿元不同犹余雪霜态,未肯十分红这首诗写出了红梅独特的姿态和个性诗人以红梅的口吻劝说“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我红梅桃李嫉妒红梅什么呢诗人紧接着道出“夭资元不同”,这是回答前一句所说的相。

王十朋最著名的诗是《红梅》。原文 《红梅》(宋)王十朋 桃李莫相妒,夭姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。作者简介 王十朋,字龟龄,号梅溪,南宋时期的著名的政治家和诗人,同时也是一位伟大的爱国主义者。

二十里中香不断,青羊宫到浣花溪。红 梅 苏轼 年年芳信负红梅,江畔垂垂又欲开。珍重多情关伊令,直和根拨送春来。红梅 王十朋 桃李莫相妒,夭姿元不同。

红梅王十朋赏析

红梅与王十朋,一个以独特的姿态和个性,一个以刚直不阿的品质,都是在各自的领域中闪耀着光芒。红梅的谦虚与桃李的嫉妒,王十朋的直言与批评,共同构成了诗文之美,也映照出人性之深。

译文:红牡丹的绿叶在悄悄地舒展,红牡丹的花色有鲜有暗。面临凋零,牡丹愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想?

花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。

《忆梅》 李商隐(唐) 定定住天涯,依依向物华。 寒梅最堪恨,常作去年花。 《红梅》 王十朋(宋) 桃李莫相妒,夭姿元不同。 犹余雪霜态,未肯十分红。

宋代王安石《梅花》墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。译文:墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开。远远地就知道洁白的梅花不是雪,因为有梅花的幽香传来。宋代王十朋《红梅》桃李莫相妒,天姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。

王十朋的诗词

王十朋的诗词有《红》、《点绛唇素香丁香》、《江梅》《点绛唇艳香茉莉》、《点绛唇寒香水仙》、《点绛唇细香竹》、《点绛唇国香兰》、《点绛唇咏十八香异香牡丹》、、《点绛唇清香莲》《点绛唇嘉香海棠》等。《红梅》桃李莫相妒,夭姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。

红梅的诗词如下:1.《红梅》宋代:王十朋桃李莫相妒,夭姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。2.《定风波·红梅》宋代:苏轼好睡慵开莫厌迟。自怜冰脸不时宜。偶作小红桃杏色,闲雅,尚馀孤瘦雪霜姿。休把闲心随物态,何事,酒生微晕沁瑶肌。诗老不知梅格在,吟咏,更看绿叶与青枝。

红梅 王十朋 桃李莫相妒,天姿元不同。 犹余雪霜态,未肯十分红。 早梅 齐已 万木冻欲折,孤根暖独回。 村前深雪里,昨夜一枝开。

《红梅》宋·王十朋 桃李莫相妒,夭姿元不同。 犹余雪霜态,未肯十分红。 译文:桃李不要嫉妒凛冬绽放的红梅,花与花开放的姿态原来就不同。

原文:宋代诗人王十朋《红梅》桃李莫相妒,夭姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。译文:桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同,红梅经历了风雪,身上还有雪的痕迹。它却还是不承认自己的色彩很红艳。

红梅 苏轼 年年芳信负红梅,江畔垂垂又欲开。 珍重多情关伊令,直和根拨送春来。 梅花绝句之一 陆游 闻道梅花圻晓风,雪堆遍满四山中。

《红梅》宋代王十朋所作的诗,注释翻译赏析

这是南宋诗人王十朋著有的诗作,诗题名是《红梅》。选自《梅溪集》。

 作品原文

《红梅》

王十朋

桃李莫相妒,天姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。

  注释

1、选自《梅溪集》

2、元:通“原”,原本

  翻译

桃李不要嫉妒我红梅,

红梅和桃李开花茂盛的样子原来就是不同的,

因为从冬天过来,红梅身上还留有傲霜斗雪的痕迹,

虽然是红梅,但却不是很红

 赏析

桃李莫相妒,天姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。

诗的起笔手法就与众不同。诗人并不急于点题,而是把所要写的红梅置之一边,先请桃李登场。这样做的用意是很明白的,孤立地描写红梅,读者不易领会,必须有参照物。请出桃李作参照,桃红李白,尽人皆知。桃李既有妒梅之心,说明红梅兼有桃的“红”和李的“白”,实则不红也不白,而是在红白之间。这样一来,虽未言及红梅,而红梅已在句中了。

劝告“桃李莫相妒”,得有充足的根据。这一点诗人已经成竹在胸,深思熟虑了。第二句就用哲理来说服。“天资元不同”,事物千差万别,各有各的特性,这就是所谓的“天资”。红梅就是红梅,既不同于桃,也不同于李,互不相干,有什么可妒忌的呢。这句从容道来,仍不让红梅亮相。

后二句是诗的重心所在,是骨子。诗人终于将自己思维中塑成的红梅的美奉献给了读者。红梅从它的大家族中分离出来,但它“犹余雪霜态”,梅所固有的傲霜凌雪不畏严寒的品性没有变,而且不是“十分红”。大自然赐予它粉红的花色,又使它优于家族中的其他成员,变得更加妖娆多姿了。红梅既有高洁的内在美,也有娇艳的外表美,难怪桃李等异族姐妹要嫉妒它了。至此,红梅的形象已玉立于读者心中。“未肯十分红”回应第一句,也是劝告“莫相妒”的理由之一。

这首小诗活泼而有趣。全诗四句都好像是红梅向桃李作解释;花草本为无情之物,但诗中的桃李会“相妒”,红梅也“不肯”红得过分,免得引起“与桃争艳”的嫌疑,增强桃李的妒心,都被人格化为有情之灵了。操守高洁而谦虚和逊的红梅形象刻画得非常成功。

抱歉,评论功能暂时关闭!