妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无诗句画眉深浅入时无的意思
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?这句诗意味着新娘子在打扮完毕后,低声询问新郎,自己的画眉是否时尚。这表达了她对婚礼的紧张和不确定,以及对自己外貌的重视。2. 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。这句诗描述了新婚之夜,洞房内红烛照亮,新娘等待天亮前向公婆拜见。
闺意献张水部 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿:画眉深浅入时无? 这是一首很有趣的诗,表面上看,诗中描写的是一位新娘子去见公婆时的情景。
凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无?弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫,笑问鸳鸯两字怎生书?译文:高耸的发髻似凤,泥金的发带闪光,刻有龙纹、形似手掌的玉梳,横插在发髻上。对镜仔细端详,挽着郎君亲昵问:“眉毛画得怎么样?
画眉深浅入时无(打一汽车部件)、敢问路在何方(打一汽车部件)答案:、标致 、凌志 、东风 、大发 、、小卡、自卸车打的转向灯后视镜、仪表盘、方向盘。
妆罢低声问夫婿 画眉深浅入时无 什么意思
意思是打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?出处:《近试上张籍水部》——唐-朱庆馀 原文:洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。译文:洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。译文:洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?《南歌子·凤髻金泥带》宋代:欧阳修 凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶。爱道画眉深浅、入时无。弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫。
“爱到画眉深浅入时无,笑问鸳鸯两字怎生书”出自宋代欧阳修的《南歌子·凤髻金泥带》。一.原文:南歌子·凤髻金泥带 宋代:欧阳修 凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无?弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫,笑问鸳鸯两字怎生书?
秋月有情似无情 偶坠红尘露真情 扮君来为己画眉 妾却非君梦中情——彩依 2. 走来窗下笑相扶, 爱道“画眉深浅入时无”。——宋-欧阳修《南歌子》 3. 为其画眉,逍遥自在。—— 张无忌《携赵敏隐冰火岛》 4. 沉沉午后闲无事,且向张生学画眉。
爱道画眉深浅入时无,笑问鸳鸯两字怎生书 是什么意思
这句话的意思是:喜欢说“眉色深浅赶得上潮流吗?”笑着问丈夫:“鸳鸯二字怎么写?”出自欧阳修的《南歌子·凤髻金泥带》原诗选段:爱道画眉深浅入时无?弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫,笑问“鸳鸯两字怎生书?”译文:喜欢说“眉色深浅赶得上潮流吗?
这句诗出自唐代朱庆馀的《近试上张水部》 洞房昨夜停红烛, 待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿, 画眉深浅入时无。
意思是我的眉画得浓淡可合时兴。 2. 出自《近试上张籍水部》作者:朱庆馀。洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
全诗最后一句揭示的主旨,实际上就是问我应试的文章合不合你和朝庭的意啊。 朱庆馀《近试上张水部》: 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
去来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无。弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫,笑问鸳鸯两字怎生书。 这首《南歌子》将新婚期间的年轻夫妻的闺房之乐,勾画得相当生动。新嫁娘早起之后,先将头发束成华丽凤鸟的样子。再系上多色的彩带,并且将一柄雕刻着龙纹的玉掌梳,松松地拢在发髻。
出嫁描眉的诗句?
《近试上张籍水部》 唐代:朱庆馀 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
“画眉深浅入时无”意思:我的眉画得浓淡可合时兴?全诗:洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?
古代风俗,头一天晚上结婚,第二天清早新妇才拜见公婆。此诗描写的重点,乃是她去拜见之前的心理状态。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无? 赏析 全诗以入时无三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。 张籍在《酬朱庆馀》诗中答道:越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 唐诗三百首 , 新婚考试 译文及注释 译文 洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。 打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?赏析 《近试上张水部》载于《全唐诗》卷五百一十五。
爱到画眉深浅入时无笑问鸳鸯两字怎生书是出自哪里?
“爱到画眉深浅入时无,笑问鸳鸯两字怎生书”出自宋代欧阳修的《南歌子·凤髻金泥带》。
一.原文:
南歌子·凤髻金泥带
宋代:欧阳修
凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无?
弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫,笑问鸳鸯两字怎生书?
二.译文:
手持巴掌大小的龙形玉梳,用凤钗及金丝带把头发梳饰成髻。妻子走到窗下依偎在丈夫的怀里,问道“眉色深浅合不合适宜?”
她的纤手摆弄着笔管,长时间依偎在丈夫身边,试着描画刺绣的花样,却不知不觉耽搁了刺绣,笑着问丈夫:“鸳鸯二字怎么写?”
三.赏析:
近代陈廷焯《词坛丛话》云:“欧阳公词,飞卿之流亚也。其香艳之作,大率皆年少时笔墨,亦非近、后人伪作也。但家数近小,未尽脱五代风味。”与宋代曾慥《乐府雅词》和陈振孙《直斋书录解题》把欧阳修的一些香艳之词和鄙亵之语,想当然地归为“仇人无名子所为”不同,陈廷焯对欧公这一类词的评价要显得中恳和客观得多。而云欧词风格迫近五代风味,这首《南歌子》便是最贴切的证明。花间词的古锦纹理、黯然异色,同样可以从这一类词中深深感受到。
这首词以雅俗相间的语言、富有动态性和形象性描写,凸现出一个温柔华俏、娇憨活泼、纯洁可爱的新婚少妇形象,表现了她的音容笑貌、心理活动,以及她与爱侣之间的一往情深。上阕写新娘子精心梳妆的情形。起首二句,词人写其发饰之美,妙用名词,对仗精巧。次三句通过对女子连续性动作、神态和语言的简洁描述,表现新娘子娇羞 、爱美的情态 、心理以及她与郎君的两情依依、亲密无间。下阕写这位新嫁娘在写字绣花,虽系写实,然却富于情味。过片首句中的“久”字用得极工,非常准确地表现了她与丈夫形影不离的亲密关系。接下来一句中的“初”字与前句中的“久”字相对,表新娘在郎君怀里撒娇时间之长。结尾三句,写新娘耽于闺房之戏,与夫君亲热笑闹、相互依偎太久,以至于耽误了针线活 ,只好停下绣针 ,拿起彩笔,问丈夫“鸳鸯”二字怎样写。此三句活灵活现地表现出新娘子的娇憨及夫妻情笃的情景。笑问“鸳鸯”两字,流露出新娘与郎君永远相爱、情同鸳鸯的美好愿望。
这首词在内容上重点描写新娘子在新郎面前的娇憨状态,在表现技巧上采用民间小词习见的白描和口语,活泼轻灵地塑造人物形象,读来令人耳目一新。
明代沈际飞《草堂诗余别集》卷二曾用“前段态,后段情”来概括其结构特征。上阕以描写女子的装束和体态为主,下阕则叙写夫妇亲密的生活情趣。起句写少妇头饰,十字中涵盖凤髻、金泥带、龙纹、玉掌梳四种意象,彼此互相衬托,层层加码,雍容华贵之态即由头饰一端尽显无疑。这与温庭筠《菩萨蛮》词如“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪”,常常通过头饰或头饰的变化暗喻人物心境,实是同出一辙,且绮丽有过。陈廷焯许之为“飞卿之流亚也”,或正当从此处细加体会。但欧公手笔当然不啻是模仿而已。温庭筠虽然也多写绮丽女子,但情感基调一般是凄苦伤痛的,所以表现的也是一种美丽的忧伤。说白了,温词中的女子多少有些因哀而“酷”的意味,它带给读者的感觉,也多少有些沉重。欧公借鉴了温词笔法,而情感基调则转而上扬。华贵女子的表情不再黯然,而是笑意盈盈。此观上阕之“笑相扶”和下阕之“笑问”可知。女子之温情可爱遂与其华丽头饰相得益彰,这是欧词明显区别于温词之处。欧、温之不同还可以从另一方面看出。温词中的女子表现更多的是凄婉的眼神与懒缓机械的动作,她的所思所想,只是露出一点端倪,让你费尽思量,却未必能洞察心底;而欧词则多写轻柔之动作和活泼之话语,其亮丽之心情,昭昭可感。如“走来窗下笑相扶”、“弄笔偎人久”之“相扶”、“偎人”的动作,都描写得极有神韵。而“爱道画眉深浅入时无”和“笑问双鸳鸯字怎生书”两句,不仅问的内容充满柔情机趣,而且直把快乐心情从口中传出。这种轻灵直率都是温词所不具备的,即此可见欧词的独特风味。
词中的女子是华丽温柔的,其动作和言语也不无性爱的意味,充满着挑逗性。拿它和柳永的《定风波》作一对比,其香艳程度明显是超过柳永了。然晏殊可以拿柳永的一句“闲拈针线伴伊坐”来作奚落的话头,而欧公的过甚之词却得到了宋人的百般维护,盖宋人评词也有以人废词的习气,带着有色眼镜,因而其客观性是大有疑问的。读者固然应对欧词对花间词的超越表示钦赏,但也不应忘了柳永所受到的无端冤楚。